Udo Lindenberg - Lady Whisky - traduction des paroles en anglais

Lady Whisky - Udo Lindenbergtraduction en anglais




Lady Whisky
Lady Whiskey
Sonntagnachmittag, draußen Regen,
Sunday afternoon, rain outside,
Langeweile, und es wurde immer schlimmer,
Boredom, and it only got worse,
Während die anderen saßen, und Kuchen fraßen,
While the others were sitting, eating cake,
Nebenan im Flimmerkastenzimmer!
Next door in the TV room!
Er war 16 Jahre alt,
He was 16 years old,
Und zum Abendbrot präsentiererte Köpke,
And for dinner Köpke presented,
Zwischen Käse und Kakao,
Between cheese and cocoa,
Katastrophen, Krieg und Krisen,
Catastrophes, wars and crises,
Und diese ganze blöde Welt,
And all this stupid world,
In der Tagesschau!
On the news!
Und er hatte genug von alldem,
And he had had enough of it all,
Und er ging in die Kneipe und ballerte sich zu!
And he went to the pub and got drunk!
Und die Wirtin sagte:"Na du süßer Bengel, du!"
And the landlady said: "Oh, you sweet boy!"
Und er war der blaue Engel,
And he was the Blue Angel,
Und er goß sich einen rein,
And he poured himself a drink,
Diese Welt kann doch trotzdem,
This world can still be,
So unbeschreiblich schön sein!
So incredibly beautiful!
Mit der hochprozentigen Braut wurde er bekannt,
He became known with the high-proof bride,
Die er wahnsinnig berauschend,
Which he found incredibly intoxicating,
Und am nächsten Morgen zum KOTZEN fand!
And terribly hungover the next morning!
Lady Whiskey!
Lady Whiskey!
Sie hat so schöne braune Augen,
She has such beautiful brown eyes,
Brauchst nur auszusaugen!
You just need to suck!
All die Jahre hindurch,
All those years,
Wenn er traurig war,
When he was sad,
War sie immer, immer für ihn da.
She was always there for him.
Wenn die Welt so höllisch,
When the world was so hellish,
Und der Himmel verschlossen,
And heaven was closed,
Und der liebe Gott mal wieder,
And the dear Lord was once again,
Auf fernen Reisen war...
On a distant journey...
Aber auch wenn es ihm gut ging,
But even when he was doing well,
Sie war immer dabei,
She was always there,
Und gab ihm, ihre nassen, scharfen Küsse.
And gave him, her wet, sharp kisses.
Und die Sonne ging auf,
And the sun rose,
Und sein Kopf ging unter,
And his head went down,
Und langsam ertrank er in der Alkoholpfütze
And slowly he drowned in the puddle of alcohol
Und dann, ganz tief in der Grütze,
And then, deep in the mud,
Merkte er:
He realized:
"DIE BRINGT MICH JA UM!
"SHE'S GOING TO KILL ME!
SIE HAT MICH BELOGEN, UND BETROGEN!
SHE LIED TO ME AND CHEATED ON ME!
NEIN, ICH BIN NICHT MEHR DEIN
NO, I AM NO LONGER YOUR
BLAUER ENGEL!
BLUE ANGEL!
ICH WILL MICH VON DIR BEFREIEN!
I WANT TO FREE MYSELF FROM YOU!
DAß DU MICH BEINAH' GEKILLT HAST,
THAT YOU ALMOST KILLED ME,
DAS WERDE ICH DIR NIE VERZEIHEN!
I WILL NEVER FORGIVE YOU FOR THAT!
ICH KUCK' MORGENS IN DEN SPIEGEL,
I LOOK IN THE MIRROR IN THE MORNING,
MEINE AUGEN STUMPF UND ROT,
MY EYES DULL AND RED,
LADY WHISKEY, DU FALSCHE SCHLANGE,
LADY WHISKEY, YOU FALSE SERPENT,
DU SPRICHST VON LEBEN UND MACHST MICH LANGSAM TOT!
YOU TALK ABOUT LIFE AND SLOWLY KILL ME!





Writer(s): Udo Lindenberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.