Paroles et traduction Udo Lindenberg - Leinwand (Remastered)
Du
warst
nur
eine
Leinwand.
Ты
был
всего
лишь
холстом.
Traurig,
daß
ich
das
sagen
muß.
Печально,
что
я
должен
это
сказать.
Nun
ist
der
Film
zu
Ende,
Теперь
фильм
подходит
к
концу,
Mitten
in
der
Story
ist
plötzlich
Schluß.
и
в
середине
сюжета
внезапно
наступает
конец.
Ich
bedaure
sehr:
Я
очень
сожалею:
Der
Projektor
geht
nicht
mehr.
Проектор
больше
не
работает.
Du
warst
nur
eine
Leinwand
Ты
был
просто
холстом,
Für
meine
großen
Phantasien.
Для
моих
великих
фантазий.
Nun
ist
der
Film
gerissen
Теперь
пленка
разорвана
Und
ich
werde
weiterziehen
-
И
я
собираюсь
двигаться
дальше
-
Wieder
allein
mit
meinen
radikalen
Träumen
снова
наедине
со
своими
радикальными
мечтами
Wir
haben
uns
leider
nur
selten
gesehen.
К
сожалению,
мы
редко
виделись.
Richtig
kennengelernt
hab'
ich
dich
nie.
Я
так
и
не
узнал
тебя
по-настоящему.
Ich
hab'
mir
da
was
zusammengesponnen
Я
тут
кое-что
сплел
для
себя
In
Panik-Color
und
Gigantophonie.
В
панике-цвет
и
гигантофония.
Wenn's
auch
schwerfällt:
Если
даже
это
трудно:
Ich
seh's
jetzt
ein,
Я
понимаю
это
сейчас,
Obwohl
du
der
Typ
bist,
Хотя
ты
из
тех
парней,
Der
mich
umhaut
wie
noch
nie.
которые
поражают
меня,
как
никогда
раньше.
Mein
Superstar
kannst
du
leider
nur
sein
К
сожалению,
моей
суперзвездой
можешь
быть
только
ты
In
meinem
Wunschkino
unter
meiner
Phantastenregie
-
В
моем
желанном
кинотеатре
под
моим
фантастическим
руководством
-
Ich
bedaure
sehr:
Я
очень
сожалею:
Dieses
Hollywood
funktioniert
nicht
mehr.
Этот
Голливуд
больше
не
работает.
Wir
haben
uns
leider
nur
selten
gesehen.
К
сожалению,
мы
редко
виделись.
Richtig
kennengelernt
hab
ich
dich
nie.
Я
так
и
не
узнал
тебя
по-настоящему.
Ich
hab
mir
da
was
zusammengesponnen
Я
что-то
там
наплел
себе
In
Panik-Color
und
Gigantophonie.
В
панике-цвет
и
гигантофония.
Sowas
passiert!
Что-то
подобное
происходит!
Ich
hab'
diesen
ganzen
Wahnsinn
auf
dich
draufprojiziert.
Я
спроецировал
на
тебя
все
это
безумие.
Du
bist
keine
Leinwand,
Ты
не
холст,
Ich
muß
mich
korrigieren
– bitte
verzeih!
Я
должен
исправиться
– пожалуйста,
прости!
Es
gibt
nur
Sterne
im
Weltall
-
В
космосе
есть
только
звезды
-
Aus
irgend
'nem
blöden
Grund
По
какой-то
глупой
причине
Rasen
die
aneinander
vorbei.
они
проносятся
мимо
друг
друга.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Lindenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.