Paroles et traduction Udo Lindenberg - Leinwand
Du
warst
nur
eine
Leinwand.
You
were
nothing
but
a
blank
canvas.
Traurig,
daß
ich
das
sagen
muß.
I'm
sorry
to
say
it.
Nun
ist
der
Film
zu
Ende,
Now
the
movie
is
over,
Mitten
in
der
Story
ist
plötzlich
Schluß.
The
story
abruptly
ended
in
the
midst
of
its
telling.
Ich
bedaure
sehr:
I
deeply
regret
Der
Projektor
geht
nicht
mehr.
That
the
projector
is
broken.
Du
warst
nur
eine
Leinwand
You
were
nothing
but
a
blank
canvas
Für
meine
großen
Phantasien.
For
my
grand
fantasies.
Nun
ist
der
Film
gerissen
Now
the
film
has
torn
Und
ich
werde
weiterziehen
-
And
I
shall
journey
on
Wieder
allein
mit
meinen
radikalen
Träumen
—Once
again
alone
with
my
radical
dreams
Wir
haben
uns
leider
nur
selten
gesehen.
It's
such
a
pity
we
have
rarely
crossed
paths.
Richtig
kennengelernt
hab'
ich
dich
nie.
I
have
never
truly
known
you.
Ich
hab'
mir
da
was
zusammengesponnen
I
have
woven
a
tapestry
in
my
mind
In
Panik-Color
und
Gigantophonie.
In
panic
colors
and
gigantic
symphony.
Wenn's
auch
schwerfällt:
As
difficult
as
it
may
be:
Ich
seh's
jetzt
ein,
I
finally
see
the
truth,
Obwohl
du
der
Typ
bist,
Even
though
you
are
the
type
of
person
Der
mich
umhaut
wie
noch
nie.
Who
sweeps
me
off
my
feet
like
no
one
else.
Mein
Superstar
kannst
du
leider
nur
sein
Unfortunately,
you
can
only
be
my
superstar
In
meinem
Wunschkino
unter
meiner
Phantastenregie
-
In
the
cinema
of
my
mind
and
the
direction
of
my
fantasy
Ich
bedaure
sehr:
I
deeply
regret
Dieses
Hollywood
funktioniert
nicht
mehr.
This
Hollywood
fantasy
can
no
longer
continue.
Wir
haben
uns
leider
nur
selten
gesehen.
It's
such
a
pity
we
have
rarely
crossed
paths.
Richtig
kennengelernt
hab
ich
dich
nie.
I
have
never
truly
known
you.
Ich
hab
mir
da
was
zusammengesponnen
I
have
woven
a
tapestry
in
my
mind
In
Panik-Color
und
Gigantophonie.
In
panic
colors
and
gigantic
symphony.
Sowas
passiert!
Shit
happens!
Ich
hab'
diesen
ganzen
Wahnsinn
auf
dich
draufprojiziert.
I
have
projected
all
this
madness
onto
you.
Du
bist
keine
Leinwand,
You
are
no
blank
canvas,
Ich
muß
mich
korrigieren
– bitte
verzeih!
I
must
correct
myself—please
forgive
me!
Es
gibt
nur
Sterne
im
Weltall
-
There
are
only
stars
in
the
universe
Aus
irgend
'nem
blöden
Grund
For
some
ludicrous
reason
Rasen
die
aneinander
vorbei.
They
race
past
each
other.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Lindenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.