Paroles et traduction Udo Lindenberg - Lolita (... an der Schwelle zum Frausein)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lolita (... an der Schwelle zum Frausein)
Лолита (... на пороге женственности)
Kommen
mußte
Должно
было
случиться
Und
wie
sie
dann
guckte
И
как
она
тогда
взглянула
Sprach's
aus
ihrem
Blick:
Сказал
её
взгляд:
"Baby,
mach
dich
fertig
"Детка,
приготовься
Für
den
ersten
Kuß..."
К
первому
поцелую..."
Ihre
Augen
groß
und
grün
Её
глаза
большие
и
зелёные
Unwahrscheinlich
schön
Невероятно
красивые
Ich
hatte
keine
Chance
У
меня
не
было
шансов
Ihr
zu
widerstehn
Ей
сопротивляться
Ich
war
an
der
Schwelle
zum
Blausein
Я
был
на
пороге
синевы
Und
sie
war
an
der
Schwelle
zum
Frausein
А
она
была
на
пороге
женственности
Er
war
an
der
Schwelle
zum
Blausein
Он
был
на
пороге
синевы
Und
sie
war
an
der
Schwelle
zum
Frausein
А
она
была
на
пороге
женственности
Ich
frag:
"Was
willste
den
mal
so
werden?
eh?!"
Я
спросил:
"Кем
ты
хочешь
стать,
э?!"
Sie
sagt:
"Ich
bin
doch
schon,
und
zwar:
GÖTTIN
auf
Erden!
Она
говорит:
"Я
уже
есть,
и
я:
БОГИНЯ
на
Земле!
Außerdem
...weil...
Du
bist
doch
schlau...
Кроме
того
...потому
что...
Ты
же
умный...
Werd
ich
sowieso
Я
стану
в
любом
случае
Schon
bald
deine
Frau..."
Скоро
твоей
женой..."
Ihre
Augen
groß
und
grün
Её
глаза
большие
и
зелёные
Unwahrscheinlich
schön
Невероятно
красивые
Ich
hatte
keine
Chance
У
меня
не
было
шансов
Ihr
zu
widerstehn
Ей
сопротивляться
Ich
war
an
der
Schwelle
zum
Blausein
Я
был
на
пороге
синевы
Und
sie
war
an
der
Schwelle
zum
Frausein
А
она
была
на
пороге
женственности
Er
war
an
der
Schwelle
zum
Blausein
Он
был
на
пороге
синевы
Und
sie
war
an
der
Schwelle
zum
Frausein
А
она
была
на
пороге
женственности
Ich
war
so
um
die
40
Мне
было
около
40
Und
sie
war
15
А
ей
было
15
Wir
wollten
uns
zusammentun
Мы
хотели
быть
вместе
Ja,
wo
ist'n
da
das
Problem?
Да,
в
чём
проблема?
Wir
zählen
die
Jahre
zusammen
Мы
складываем
наши
годы
Und
teilen
das
dann
durch
zwei
И
делим
их
на
два
Dann
sind
wir
beide
ziemlich
jung
Тогда
мы
оба
довольно
молоды
Und
fühl'n
uns
gut
dabei
И
чувствуем
себя
прекрасно
Das
Leben
wurde
sahnig
Жизнь
стала
сладкой
So
wie
'ne
Tortenschnitte
Как
кусок
торта
Da
plötzlich
kamen
Männer
Вдруг
появились
мужчины
Von
der
deutschen
Sitte
Из
немецких
нравов
Sie
sagten
Stotter
- Stotter
Они
сказали
заикаясь
- заикаясь
Sie
wären
von
der
Polizei
Что
они
из
полиции
Sie
starrten
auf
mein
Zauberweib
Они
уставились
на
мою
волшебницу
Und
wurden
geil
dabei
И
возбудились
при
этом
Ich
war
an
der
Schwelle
zum
Blausein
Я
был
на
пороге
синевы
Und
sie
war
an
der
Schwelle
zum
Frausein...
А
она
была
на
пороге
женственности...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Herbig, Udo Lindenberg, Herbert Edgar Boehme
Album
Gustav
date de sortie
21-10-1991
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.