Udo Lindenberg - Mit dem Sakko nach Monakko - Live - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Lindenberg - Mit dem Sakko nach Monakko - Live - Remastered




Mit dem Sakko nach Monakko - Live - Remastered
В Монте-Карло в пиджаке - Live - Remastered
Prinzessin Caroline aus dem Fürstentum
Принцесса Каролина из княжества
Hatte ihr süßes Näschen voll von Edel, Adel, Schnee und Ruhm
Сыта была по горло своим великолепием, знатью, снегом и славой.
Sie steht jetzt mehr auf Underground und wie's der Zufall halt so wollte,
Ей теперь больше по душе андеграунд, и, как это обычно бывает,
Traf sie einen Prolo an der deutschen Grenze, der grad 'nen Zentner Shit verzollte.
Она встретила гопника на немецкой границе, который как раз центнер дури провозил.
Es war Liebe auf den 1. Blick,
Это была любовь с первого взгляда,
Und sie wußte, es gibt kein Zurück.
И она знала, что пути назад нет.
Der da oder Keiner!
Он или никто!
Doch wie sagen wir's bloß Fürstendaddy Rainer?
Но как же сказать об этом папочке князю Ренье?
Der Prolo sagt "Caroline, das ist doch alles gar kein Problem. Kauf' mir ein schönes Sakko
Гопник и говорит: "Каролина, да не проблема все это. Купи мне классный пиджак,
Und dann fahr'n wir nach Monaco.
И рванем в Монако.
Und 'nen handgeschrieb'nen Lebenslauf kriegt er außerdem.
И еще автобиографию от руки ему напиши.
Im Sommer '46 kam ich als Kind zur Welt. Ich fiel direkt vom Himmel auf ein D-D-Doppelkornfeld.
Летом 46-го я появился на свет. Свалился прямо с небес на поле, где пшеницу для двойного зернового виски выращивали.
Das Unglaubliche trug sich zu in der Nähe von Gronau.
Немыслимое случилось неподалеку от Гронау.
Und als ich so um 13 war, stellt' man fest, ich war zu schlau. Mein Vater holt' die Conjacflasche und sagt "Mein
А когда мне стукнуло лет 13, все поняли, что я слишком смышленый. Отец хватает бутыль коньяка и говорит: "Сынок,
Lieber Sohn, nun baller' dir mal die Birne voll. Das korrigier'n wir schon!
Накачайся-ка сейчас как следует. Разберемся как-нибудь!"
Die überschüssigen Interlehrlingzellen, die mußte dir runtersaufen. Und dann wirst du was Solides, wie 'n Mafiakönig, denn als Philosoph verdienste zu wenig. Also hoch die Tassen und dann fand ich schnell heraus,
Лишние мозговые извилины, говорит, надо тебе пропить. Тогда из тебя выйдет толк, будешь как мафиози, ведь философом много не заработаешь. Ну, я и поднял бокал, и быстро смекнул,
Die beste Straße unserer Stadt, die führt aus ihr hinaus.
Что лучшая дорога в нашем городе - это та, что ведет из него.
Ich wankte um die halbe Welt als locker-loser Freier
Я мотался по миру свободным художником,
Und falls ihr Referenzen wünscht, wendet euch an Konsul Geier.
И если вам нужны рекомендации, обращайтесь к консулу Гейеру.
Wenn ich besoffen bin, hab' ich blaues Blut und Malochen hat mir nie gelegen. Naja, dann mach' ich jetzt mal ein' auf Juniorfürst; hätt' ich eigentlich nix dagegen...
Когда я пьян, у меня голубая кровь, а пахать я никогда не любил. Ну что ж, теперь буду изображать из себя принца... я бы не отказался...
Soviel zu meiner Vergangenheit. Als sie das lasen,
Вот и вся моя подноготная. Когда они это прочитали,
Rümpften sie die Nasen. Und Grazia Pratrizia sagte zu Rainer: "Alles, aber bitte doch nicht so einer. Und wenn der ihr dann auch noch 'n Sohn macht ..., ich sehe schon, wie unser Thron kracht." Und darauf fiel sie in Ohnmacht.
То задрали носы. А Грация Патриция сказала Ренье: "Кто угодно, но только не этот тип. А если он еще и сына ей родит... я уже вижу, как наш трон рушится". И тут она грохнулась в обморок.
How auch ever,
Но как бы то ни было,
Sie war'n dann doch so clever
Они оказались неглупы
Und haben mich akzeptiert.
И приняли меня.
Is' ja auch besser, als wenn man Carolinchen erneut frustriert.
Это все же лучше, чем снова расстраивать Каролину.
Und dann wurde ich geadelt, damit keine Majestät mich tadelt. Und auch Beatrize und Tante Sylvia fanden: "Ach, was für ein reizendes Paar!"
И тогда меня возвели в дворянское достоинство, чтобы никакая персона королевской крови не могла меня упрекнуть. А Беатрис и тетя Сильвия даже нашли, что мы "такая очаровательная пара!"
Mit meinem neuen Sakko nach Monaco.
В Монте-Карло в моем новом пиджаке.
Mit dem Sakko nach Monaco.
В Монте-Карло в пиджаке.
Mit dem Sakko nach Monaco.
В Монте-Карло в пиджаке.
Mit dem Sakko nach Monaco.
В Монте-Карло в пиджаке.
Mit dem Sakko nach Monaco und mit Caroline auf der Maschine.
В Монте-Карло в пиджаке и с Каролиной на борту.
Mit dem Sakko nach Monaco,
В Монте-Карло в пиджаке,
Zu den Monakken und den Monarchen.
К монакцам и монархам.
Und auch die von den Niederlanden,
И даже те, что из Нидерландов,
Ach wie so toll sie meine Lieder fanden.
Ах, как же им нравились мои песни.
Und ich wär' ja auch schön auf zakko
А я был бы в пиджачке своем
Als Erbschleicher von Monaco!
Охотником за наследством Монако!
Und er trägt sein neues Sakko.
И носит он свой новенький пиджак.
Mit dem Sakko nach Monaco.
В Монте-Карло в пиджаке.





Writer(s): UDO LINDENBERG


1 Dröhnland-Ouvertüre (Remastered)
2 Urmensch (Remastered)
3 No Future? (Bonus Track)
4 Kugel im Colt
5 Kann denn Liebe Sünde sein
6 Jonny Gigolo
7 Ali
8 Grande Finale
9 Sandmännchen
10 Affenstern
11 Gegen die Strömung
12 Mit dem Sakko nach Monakko
13 Strassenfieber
14 Detektiv Coolman (Remastered)
15 Baby, wenn ich down bin (Remastered)
16 Du warst wie ein Erdbeben (Remastered)
17 Leinwand (Remastered)
18 Jamaika (Remastered)
19 Deutsche Nationalhymne (Remastered)
20 Raketen-Rocker (Remastered)
21 Auf heisser Spur (Remastered)
22 Katze (Remastered)
23 Zwischen Rhein und Aufruhr (Remastered)
24 Phantom (Remastered)
25 Sie liebten sich gigantisch (Remastered)
26 Körper (Remastered)
27 Hungry Girl - Live - Remastered
28 Wozu sind Kriege da? - Live - Remastered
29 Kann denn Liebe Sünde sein - Live - Remastered
30 Jonny Gigolo (Lived) (Remastered)
31 Mit dem Sakko nach Monakko - Live - Remastered
32 Affenstern - Live - Remastered
33 Leider nur ein Vakuum - Live - Remastered
34 Katze - Live - Remastered
35 Ich bin Rocker - Live - Remastered
36 Lady Whisky - Live - Remastered
37 Die Heizer kommen (Remastered)
38 Riskante Spiele - Live - Remastered
39 Born To Be Wild - Live - Remastered
40 Die Heizer kommen - Live - Remastered
41 Astronaut (Remastered)
42 Geile Götter (Remastered)
43 Ratten (Remastered)
44 Jacques Gelee (Remastered)
45 Gesetz (Remastered)
46 Bei uns in Spananien (Remastered)
47 Bis ans Ende der Welt - Live - Remastered
48 Gene Galaxo - Medley - Live Remastered
49 Candy Jane (Live) (Remastered)
50 Verdammt, wir müssen raus aus dem Dreck (We've Got To Get Out Of This Place) [Live] (Remastered)
51 Der amerikanische Traum (Remastered)
52 Immer noch verrückt nach all den Jahren (Still Crazy After All These Years) [Remastered]
53 Sympathie für den Teufel (Sympathy For the Devil) [Remastered]
54 Der Boss von der Gang (Leader of the Pack) [Remastered]
55 Süsse kleine Sechszehn (Sweet Little Sixteen) [Remastered]
56 Reeperbahn (Penny Lane) [Remastered]
57 Ich sitz den ganzen Tag bei den Docks (Sitting On the Dock of the Bay) [Remastered]
58 Salty Dog (Remastered)
59 Verdammt, wir müssen raus aus dem Dreck (We've Gotta Get Out of This Place) [Remastered]
60 Tutti Frutti (Remastered)
61 Rockin' and Rollin' (Remastered)
62 Bis ans Ende der Welt - Remastered
63 Angelika (Remastered)
64 Bett-Män (Remastered)
65 Na und?! (Remastered)
66 Guten Tag, Ich heisse Schmidt (Remastered)
67 Lady Whisky (Remastered)
68 Höllenfahrt (Remastered)
69 Øle Pinguin (Remastered)
70 Dialog zu "As Time Goes By" (Remastered)
71 As Time Goes By (Remastered)
72 New York (New York, State of Mind) [Remastered]
73 Es reicht gerade noch zum Überleben (Living For the City) [Remastered]
74 Johnny B. Goode (Bye Bye Johnny) [Live] (Remastered)
75 Reeperbahn (Penny Lane) [Live] (Remastered)
76 Sympathie für den Teufel (Sympathy For the Devil) [Live] (Remastered)
77 Na und ?! (Live) (Remastered)
78 Angelika (Live) (Remastered)
79 Honky Tonky Show (Live) (Remastered)
80 Cowboy (Live) (Remastered)
81 Meine erste Liebe (Live) (Remastered)
82 Schneewittchen (Live) (Remastered)
83 Das kann man ja auch mal so sehen (Live) [Remastered]
84 Medley (Live) [Remastered]
85 Da war so viel los (Live) [Remastered]
86 Alles klar auf der Andrea Doria (Live) [Remastered]
87 Candle in the Wind (Good-bye, Norma Jean) [Remastered]
88 Kentucky Mädchen (Remastered)
89 Die kleine Stadt (My Little Town) [Remastered]
90 Baltimore (Remastered)
91 Ich steh' ja so auf Disco (Remastered)
92 Desperado (Remastered)
93 Born To Be Wild (Remastered)
94 Sie ist 40 (Live) [Remastered]
95 Grande Finale - Live - Remastered
96 Diagnose - Live - Remastered
97 No Future - Live - Remastered
98 Lost Paradise (Remastered)

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.