Hatte ihr süßes Näschen voll von Edel, Adel, Schnee und Ruhm
Сыта была по горло своим великолепием, знатью, снегом и славой.
Sie steht jetzt mehr auf Underground und wie's der Zufall halt so wollte,
Ей теперь больше по душе андеграунд, и, как это обычно бывает,
Traf sie einen Prolo an der deutschen Grenze, der grad 'nen Zentner Shit verzollte.
Она встретила гопника на немецкой границе, который как раз центнер дури провозил.
Es war Liebe auf den 1. Blick,
Это была любовь с первого взгляда,
Und sie wußte, es gibt kein Zurück.
И она знала, что пути назад нет.
Der da oder Keiner!
Он или никто!
Doch wie sagen wir's bloß Fürstendaddy Rainer?
Но как же сказать об этом папочке князю Ренье?
Der Prolo sagt "Caroline, das ist doch alles gar kein Problem. Kauf' mir ein schönes Sakko
Гопник и говорит: "Каролина, да не проблема все это. Купи мне классный пиджак,
Und dann fahr'n wir nach Monaco.
И рванем в Монако.
Und 'nen handgeschrieb'nen Lebenslauf kriegt er außerdem.
И еще автобиографию от руки ему напиши.
Im Sommer '46 kam ich als Kind zur Welt. Ich fiel direkt vom Himmel auf ein D-D-Doppelkornfeld.
Летом 46-го я появился на свет. Свалился прямо с небес на поле, где пшеницу для двойного зернового виски выращивали.
Das Unglaubliche trug sich zu in der Nähe von Gronau.
Немыслимое случилось неподалеку от Гронау.
Und als ich so um 13 war, stellt' man fest, ich war zu schlau. Mein Vater holt' die Conjacflasche und sagt "Mein
А когда мне стукнуло лет 13, все поняли, что я слишком смышленый. Отец хватает бутыль коньяка и говорит: "Сынок,
Lieber Sohn, nun baller' dir mal die Birne voll. Das korrigier'n wir schon!
Накачайся-ка сейчас как следует. Разберемся как-нибудь!"
Die überschüssigen Interlehrlingzellen, die mußte dir runtersaufen. Und dann wirst du was Solides, wie 'n Mafiakönig, denn als Philosoph verdienste zu wenig. Also hoch die Tassen und dann fand ich schnell heraus,
Лишние мозговые извилины, говорит, надо тебе пропить. Тогда из тебя выйдет толк, будешь как мафиози, ведь философом много не заработаешь. Ну, я и поднял бокал, и быстро смекнул,
Die beste Straße unserer Stadt, die führt aus ihr hinaus.
Что лучшая дорога в нашем городе
- это та, что ведет из него.
Ich wankte um die halbe Welt als locker-loser Freier
Я мотался по миру свободным художником,
Und falls ihr Referenzen wünscht, wendet euch an Konsul Geier.
И если вам нужны рекомендации, обращайтесь к консулу Гейеру.
Wenn ich besoffen bin, hab' ich blaues Blut und Malochen hat mir nie gelegen. Naja, dann mach' ich jetzt mal ein' auf Juniorfürst; hätt' ich eigentlich nix dagegen...
Когда я пьян, у меня голубая кровь, а пахать я никогда не любил. Ну что ж, теперь буду изображать из себя принца... я бы не отказался...
Soviel zu meiner Vergangenheit. Als sie das lasen,
Вот и вся моя подноготная. Когда они это прочитали,
Rümpften sie die Nasen. Und Grazia Pratrizia sagte zu Rainer: "Alles, aber bitte doch nicht so einer. Und wenn der ihr dann auch noch 'n Sohn macht ..., ich sehe schon, wie unser Thron kracht." Und darauf fiel sie in Ohnmacht.
То задрали носы. А Грация Патриция сказала Ренье: "Кто угодно, но только не этот тип. А если он еще и сына ей родит... я уже вижу, как наш трон рушится". И тут она грохнулась в обморок.
How auch ever,
Но как бы то ни было,
Sie war'n dann doch so clever
Они оказались неглупы
Und haben mich akzeptiert.
И приняли меня.
Is' ja auch besser, als wenn man Carolinchen erneut frustriert.
Это все же лучше, чем снова расстраивать Каролину.
Und dann wurde ich geadelt, damit keine Majestät mich tadelt. Und auch Beatrize und Tante Sylvia fanden: "Ach, was für ein reizendes Paar!"
И тогда меня возвели в дворянское достоинство, чтобы никакая персона королевской крови не могла меня упрекнуть. А Беатрис и тетя Сильвия даже нашли, что мы "такая очаровательная пара!"
Mit meinem neuen Sakko nach Monaco.
В Монте-Карло в моем новом пиджаке.
Mit dem Sakko nach Monaco.
В Монте-Карло в пиджаке.
Mit dem Sakko nach Monaco.
В Монте-Карло в пиджаке.
Mit dem Sakko nach Monaco.
В Монте-Карло в пиджаке.
Mit dem Sakko nach Monaco und mit Caroline auf der Maschine.
В Монте-Карло в пиджаке и с Каролиной на борту.
Mit dem Sakko nach Monaco,
В Монте-Карло в пиджаке,
Zu den Monakken und den Monarchen.
К монакцам и монархам.
Und auch die von den Niederlanden,
И даже те, что из Нидерландов,
Ach wie so toll sie meine Lieder fanden.
Ах, как же им нравились мои песни.
Und ich wär' ja auch schön auf zakko
А я был бы в пиджачке своем
Als Erbschleicher von Monaco!
Охотником за наследством Монако!
Und er trägt sein neues Sakko.
И носит он свой новенький пиджак.
Mit dem Sakko nach Monaco.
В Монте-Карло в пиджаке.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.