Udo Lindenberg - Nasses Gold - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Lindenberg - Nasses Gold




Nasses Gold
Мокрое золото
So stieg er runter in die Katakomben
Так он спускался в катакомбы,
Und riskierte voll sein Leben
Рискуя жизнью своей,
Einer muss den Job ja machen
Кто-то должен был выполнить эту работу,
Um das nasse Gold zu heben
Чтобы добыть это мокрое золото.
Ja, so manche hohe Wissenschaft
Да, многие великие научные открытия,
Und Symphonien und höhere Sphären
Симфонии и высшие сферы
Wär'n nicht entstanden, wenn die Kollegen
Не появились бы на свет, если бы коллеги
Immer nur nüchtern geblieben wären
Всегда оставались бы трезвыми.
Knietief im Whisky - bis zum Nabel im Wodka
По колено в виски - по пояс в водке,
So ging er durch sein Leben
Так он шел по жизни,
Immer wieder runter - in den Underground
Снова и снова спускаясь в андеграунд,
Um die speziellen Weisheiten zu heben
Чтобы добыть особые знания.
Er war wie so'n Märtyrer
Он был словно мученик,
Der sich für euch da runter traut
Который отважился спуститься туда ради вас,
In die gefährlichen Abgründe
В опасные бездны,
Mit der mörderischen Whiskybraut
С убийственной виски-невестой.
In der Tiefsee der Erkenntnis
В глубоком море познания
Ist er durch den Alk geschwommen
Он плыл сквозь алкоголь,
Auf der Suche nach dem Gin des Lebens
В поисках джина жизни,
Um der Wahrheit auf den Grund zu kommen
Чтобы добраться до сути истины.
So stieg er runter in die Katakomben
Так он спускался в катакомбы,
Und riskierte voll sein Leben
Рискуя жизнью своей,
Einer muss den Job ja machen
Кто-то должен был выполнить эту работу,
Um das nasse Gold zu heben
Чтобы добыть это мокрое золото.
Ja, so manche hohe Wissenschaft
Да, многие великие научные открытия,
Und Symphonien und höhere Sphären
Симфонии и высшие сферы
Wär'n nicht entstanden, wenn die Kollegen
Не появились бы на свет, если бы коллеги
Immer nur nüchtern geblieben wären
Всегда оставались бы трезвыми.
Wahnsinn und Genie - hat er oft gedacht
Безумие и гений - часто думал он,
Was für'n schönes Paar - besonders an der Bar
Какая прекрасная пара - особенно у барной стойки,
Wie füreinander gemacht
Как будто созданы друг для друга.
So soff er im Extrembereich - studierte Mengenlehre
Так он пил в экстремальных количествах, изучал теорию множеств,
Und stellt sich vor wie's mit Freud und Bukowski
И представлял себе, как бы сложилась судьба Фрейда и Буковски
Wohl ohne das Ballerzeugs gelaufen wäre
Без всего этого пойла.
Sie stiegen runter in die Katakomben
Они спускались в катакомбы,
Und riskierten voll ihr Leben
Рискуя жизнью своей,
Denn sie mussten den Job ja machen
Ведь они должны были выполнить эту работу,
Um das nasse Gold zu heben
Чтобы добыть это мокрое золото.
Ja, so manche hohe Wissenschaft
Да, многие великие научные открытия,
Und Symphonien und höhere Sphären
Симфонии и высшие сферы
Wär'n nicht entstanden, wenn die Kollegen
Не появились бы на свет, если бы коллеги
Immer nur nüchtern geblieben wären
Всегда оставались бы трезвыми.





Writer(s): Herbig Andreas, Gade Stephan, Menzel Henrik, Horsch Peter, Lindenberg Udo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.