Paroles et traduction Udo Lindenberg - Niemals dran gezweifelt (MTV Unplugged 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niemals dran gezweifelt (MTV Unplugged 2)
Never Doubted It (MTV Unplugged 2)
Ich
war
noch
jung
und
lag
die
Nächte
wach
When
I
was
young,
I
lay
awake
at
night
Und
in
meinem
Kopf
ganz
großes
Kino
And
in
my
head,
there
was
a
big
movie
Hatte
so
'ne
Sehnsucht,
doch
wonach?
I
had
such
a
yearning,
but
what
for?
All
das
war
mir
da
noch
nicht
so
klar
I
still
hadn't
figured
that
out
Und
dann
zog
ich
in
die
große
Stadt
And
then
I
moved
to
the
big
city
Wird's
doch
mal
gefährlich
oder
schwer
It'll
be
dangerous
or
hard
at
times
Pack'
ich
meinen
Mut
unter
den
Hut
I
will
hide
my
courage
under
my
hat
Und
jag'
den
wilden
Träumen
hinterher
And
chase
my
wild
dreams
Ich
hab'
niemals
dran
gezweifelt,
dass
ich
das
überstehe
I
never
doubted
I
would
get
through
this
Augen
zu
und
durch,
und
alt
dafür
Eyes
closed
and
got
through
it,
and
got
old
for
it
Wenn
auch
jeder
sagt
zum
Spinner
Even
if
everyone
calls
the
dreamer
"Der
wird
schnell
untergehen"
"He
will
soon
go
under."
Könnt
ihr
lange
warten,
nicht
mit
mir
You
can
wait
a
long
time,
not
with
me
Nicht
mit
mir
Not
with
me
Straßenschilder
gibt's
im
Dschungel
nicht
There
are
no
street
signs
in
the
jungle
Du
musst
checken
wo's
für
dich
da
lang
geht
You
have
to
figure
out
where
to
go
Kämpfst
dich
hoch
ins
hellste
Bühnenlicht
You
fight
your
way
up
to
the
brightest
stage
light
Und
da
drunter,
he,
drunter
machst
du's
nicht
And
down
there,
you
don't
make
it.
Ich
hab'
niemals
dran
gezweifelt,
dass
ich
das
überstehe
I
never
doubted
I
would
get
through
this
Augen
zu
und
durch,
und
alt
dafür
Eyes
closed
and
got
through
it,
and
got
old
for
it
Wenn
auch
jeder
sagt
zum
Spinner
Even
if
everyone
calls
the
dreamer
"Der
wird
schnell
untergehen"
"He
will
soon
go
under."
Könnt
ihr
lange
warten,
nicht
mit
mir
You
can
wait
a
long
time,
not
with
me
Ich
hab'
niemals
dran
gezweifelt,
dass
ich
das
überstehe
I
never
doubted
I
would
get
through
this
Und
auch
wenn
keiner
bei
dir
ist,
der
dich
auffängt
wenn
du
fällst
And
even
if
no
one
is
there
to
catch
you
when
you
fall
Und
es
weit
und
breit
nur
einen
gibt,
der
an
dich
glaubt
And
far
and
wide
there
is
only
one
who
believes
in
you
Das
bist
du
selbst!
That's
you!
Du
musst
schneller
als
die
Schatten
sein
You
have
to
be
faster
than
the
shadows
Und
stärker
als
die
Angst,
I'm
yours
And
stronger
than
fear,
I'm
yours
Ich
hab'
nie
dran
gezweifelt,
dass
ich
das
überstehe
I
never
doubted
I
would
get
through
this
Nie
daran
gezweifelt,
ich
krieg's
hin,
yeah
Never
doubted
I
would
make
it,
yeah
Ich
hab'
niemals
dran
gezweifelt,
dass
ich
das
überstehe
I
never
doubted
I
would
get
through
this
Niemals
daran
gezweifelt,
ich
krieg's
hin
Never
doubted
I
would
make
it
Ich
hab'
immer
schon
gewusst,
dass
ich
die
Top-Dinger
drehe
I
always
knew
I
would
do
the
top
things
Nie
daran
gezweifelt,
ich
krieg's
hin
Never
doubted
I
would
make
it
Das
ist
doch
klare
Sache
That's
a
no-brainer
Ich
krieg'
das
hin,
yeah
I
can
make
it,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Flamm, Tobias Roeger, Beatrice Reszat, Martin Tingvall, Udo Lindenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.