Udo Lindenberg - Niemals dran gezweifelt (Titelsong zum Kinofilm "Lindenberg! Mach Dein Ding") [Radio Version] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Lindenberg - Niemals dran gezweifelt (Titelsong zum Kinofilm "Lindenberg! Mach Dein Ding") [Radio Version]




Niemals dran gezweifelt (Titelsong zum Kinofilm "Lindenberg! Mach Dein Ding") [Radio Version]
Never Doubted It (Title Song for the Movie "Lindenberg! Do Your Thing") [Radio Version]
Ich war noch jung und lag die Nächte wach
I was still young, and I lay awake nights
Und in meinem Kopf ganz großes Kino
And in my head, there was a huge cinema
Hatte so 'ne Sehnsucht, doch wonach?
I had such a longing, but for what?
All das war mir da noch nich' so klar
All that was still unclear to me then
Und dann zog ich in die große Stadt
And then I moved to the big city
Wird's doch mal gefährlich oder schwer
If it gets dangerous or difficult
Pack ich meinen Mut unter den Hut
I'll pack my courage under my hat
Und jag den großen Träumen hinterher
And chase after the big dreams
Ich hab niemals dran gezweifelt, dass wir das überstehen
I have never doubted that we could get through this
Niemals dran gezweifelt, wir kriegen's hin
Never doubted that we would make it
Wenn auch jeder sagt: "So Spinner
Even if everyone says: "Such weirdos
Die werden schnell untergehen"
They will quickly perish"
Ist egal, wir kommen um zu gewinnen
It doesn't matter, we have come to win
Um zu gewinnen
To win
Straßenschilder gibt's im Dschungel nicht
There are no street signs in the jungle
Du musst checken, wo's für dich da lang geht
You have to check out where it is going for you
Kämpfst dich hoch ins hellste Bühnenlicht
You fight your way into the brightest stage light
Und da drunter, he, drunter machst du's nicht
And down there, hey, down there, you don't do it
Ich hab niemals dran gezweifelt, dass wir das überstehen
I have never doubted that we could get through this
Niemals dran gezweifelt, wir kriegen's hin
Never doubted that we would make it
Wenn auch jeder sagt: "So Spinner
Even if everyone says: "Such weirdos
Die werden schnell untergehen"
They will quickly perish"
Ist egal, wir kommen um zu gewinnen
It doesn't matter, we have come to win
Ich hab niemals dran gezweifelt, dass wir das überstehen
I have never doubted that we could get through this
Und auch wenn keiner bei dir ist, der dich auffängt, wenn du fällst
Even if there is no one with you to catch you if you fall
Und es weit und breit nur einen gibt, der an dich glaubt
And if there is only one far and wide who believes in you
Und das bist du selbst
And that is yourself
Du musst schneller als die Schatten sein
You have to be faster than the shadows
Und stärker als die Angst, Amigo
And stronger than the fear, amigo
Ich hab niemals dran gezweifelt, dass wir das überstehen
I have never doubted that we would survive this
Augen zu und durch, wir kriegen das hin, yey
Close your eyes and go through with it, we'll make it, yey
Ich hab niemals dran gezweifelt, dass wir das überstehen
I have never doubted that we could get through this
Augen zu und durch, wir kriegen das hin
Close your eyes and go through with it, we'll make it
Ich hab immer schon gewusst, dass wir die heißen Dinger drehen
I have always known that we would make a hit
Denn wir sind gekommen um zu gewinnen
Because we have come to win
Ist doch klare Sache
It's a sure thing
Wir krieg'n das hin, yeah
We'll make it, yeah





Writer(s): Daniel Flamm, Udo Lindenberg, Beatrice Reszat, Tobias Roeger, Martin Tingvall


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.