Paroles et traduction Udo Lindenberg - Niemals dran gezweifelt (Titelsong zum Kinofilm "Lindenberg! Mach Dein Ding") - Radio Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niemals dran gezweifelt (Titelsong zum Kinofilm "Lindenberg! Mach Dein Ding") - Radio Version
Никогда не сомневался (Заглавная песня к фильму "Линденберг! Сделай свое дело") - Радио Версия
Ich
war
noch
jung
und
lag
die
Nächte
wach
Я
был
еще
молод
и
не
спал
ночами
Und
in
meinem
Kopf
ganz
großes
Kino
И
в
моей
голове
большое
кино
Hatte
so
'ne
Sehnsucht,
doch
wonach?
Было
такое
желание,
но
чего?
All
das
war
mir
da
noch
nicht
so
klar
Всё
это
мне
тогда
было
еще
не
ясно
Und
dann
zog
ich
in
die
große
Stadt
И
тогда
я
переехал
в
большой
город
Wird's
doch
mal
gefährlich
oder
schwer
Если
станет
опасно
или
трудно
Pack'
ich
meinen
Mut
unter
den
Hut
Я
спрячу
свою
смелость
под
шляпу
Und
jag'
den
großen
Träumen
hinterher
И
погонюсь
за
большими
мечтами
Ich
hab'
niemals
dran
gezweifelt,
dass
ich
das
überstehe
Я
никогда
не
сомневался,
что
справлюсь
с
этим
Augen
zu
und
durch,
und
alt
dafür
Глаза
закрыть
и
вперед,
и
плевать
на
старость
Wenn
auch
jeder
sagt
zum
Spinner
Даже
если
все
называют
меня
чудаком
"Der
wird
schnell
untergehen"
"Он
быстро
пойдет
ко
дну"
Könnt
ihr
lange
warten,
nicht
mit
mir
Можете
долго
ждать,
но
не
со
мной
Nicht
mit
mir
Не
со
мной,
милая
Straßenschilder
gibt's
im
Dschungel
nicht
Дорожных
знаков
в
джунглях
нет
Du
musst
checken
wo's
für
dich
da
lang
geht
Ты
должна
понять,
куда
тебе
идти
Kämpfst
dich
hoch
ins
hellste
Bühnenlicht
Пробьешься
к
самому
яркому
свету
рампы
Und
da
drunter,
he,
drunter
machst
du's
nicht
А
внизу,
эй,
внизу
ты
этого
не
сделаешь
Ich
hab'
niemals
dran
gezweifelt,
dass
ich
das
überstehe
Я
никогда
не
сомневался,
что
справлюсь
с
этим
Augen
zu
und
durch,
und
alt
dafür
Глаза
закрыть
и
вперед,
и
плевать
на
старость
Wenn
auch
jeder
sagt
zum
Spinner
Даже
если
все
называют
меня
чудаком
"Der
wird
schnell
untergehen"
"Он
быстро
пойдет
ко
дну"
Könnt
ihr
lange
warten,
nicht
mit
mir
Можете
долго
ждать,
но
не
со
мной
Ich
hab'
niemals
dran
gezweifelt,
dass
ich
das
überstehe
Я
никогда
не
сомневался,
что
справлюсь
с
этим
Und
auch
wenn
keiner
bei
dir
ist,
der
dich
auffängt
wenn
du
fällst
И
даже
если
рядом
нет
никого,
кто
подхватит
тебя,
когда
ты
упадешь
Und
es
weit
und
breit
nur
einen
gibt,
der
an
dich
glaubt
И
вокруг
только
один
человек
верит
в
тебя
Das
bist
du
selbst!
Это
ты
сам!
Du
musst
schneller
als
die
Schatten
sein
Ты
должен
быть
быстрее
теней
Und
stärker
als
die
Angst,
I'm
yours
И
сильнее
страха,
я
твой
Ich
hab'
nie
dran
gezweifelt,
dass
ich
das
überstehe
Я
никогда
не
сомневался,
что
справлюсь
с
этим
Nie
daran
gezweifelt,
ich
krieg's
hin,
yeah
Никогда
не
сомневался,
я
сделаю
это,
да
Ich
hab'
niemals
dran
gezweifelt,
dass
ich
das
überstehe
Я
никогда
не
сомневался,
что
справлюсь
с
этим
Niemals
daran
gezweifelt,
ich
krieg's
hin
Никогда
не
сомневался,
я
сделаю
это
Ich
hab'
immer
schon
gewusst,
dass
ich
die
Top-Dinger
drehe
Я
всегда
знал,
что
сделаю
крутые
вещи
Nie
daran
gezweifelt,
ich
krieg's
hin
Никогда
не
сомневался,
я
сделаю
это
Das
ist
doch
klare
Sache
Это
же
очевидно
Ich
krieg'
das
hin,
yeah
Я
сделаю
это,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Flamm, Udo Lindenberg, Beatrice Reszat, Tobias Roeger, Martin Tingvall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.