Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salomon (Das hohe Lied)
Song of Solomon (The Canticle of Canticles)
Laß
den
König
sechzig
Frauen
Let
the
king
have
sixty
wives
Und
achtzig
Konkubinen
haben
And
eighty
concubines
Dazu
Mädchen
ohne
Zahl
With
countless
maidens
Meine
Liebe
gilt
nur
einer
My
love
is
for
one
alone
Schön
wie
Tirzah
bist
du,
Freundin
You
are
fair
as
Tirzah,
my
love
Strahlend
wie
Jerusalem
As
radiant
as
Jerusalem
Wie
ein
Trugbild
in
der
Wüste
As
a
phantom
in
the
desert
Raubt
dein
Anblick
mir
den
Atem
Your
presence
takes
my
breath
away
Komm
doch,
ihr
Winde,
durchweht
meinen
Garten!
Come
now,
north
wind,
blow
through
my
garden!
Nordwind
und
Südwind
erweckt
seine
Düfte!
South
wind,
awaken
its
fragrances!
Hebräischer
Gesang
Hebrew
chant
Komm,
mein
Geliebter,
betritt
deinen
Garten!
Come,
my
beloved,
and
walk
in
your
garden!
Komm
doch
und
iß
seine
köstlichen
Früchte
Come
and
partake
of
its
delicious
fruits
Deine
Brüste
wie
Gazellen
Your
breasts
are
like
two
fawns
Auf
den
Höhen
des
Libanon
Grazing
on
the
slopes
of
Lebanon
Und
das
Rund
deiner
Hüften
And
the
curve
of
your
hips
Ist
das
Werk
eines
Künstlers
Is
the
work
of
an
artist
Einer
Schale,
der
niemals
edler
Wein
fehlen
soll
Your
navel
is
a
bowl
Gleicht
dein
Schoß,
süßes
Mädchen
That
never
lacks
fine
wine
Will
mich
freuen
an
deinen
Brüsten
Sweet
maiden,
let
me
feast
on
your
breasts
Welche
reifen
Trauben
gleichen
Which
are
like
ripe
clusters
of
grapes
Komm
doch,
ihr
Winde
durchweht
meinen
Garten!
Come
now,
north
wind,
blow
through
my
garden!
Nordwind
und
Südwind
erweckt
seine
Düfte!
South
wind,
awaken
its
fragrances!
Hebräischer
Gesang
Hebrew
chant
Komm,
mein
Geliebter
betritt
deinen
Garten!
Come,
my
beloved,
and
walk
in
your
garden!
Komm
doch
und
iß
seine
köstlichen
Früchte
Come
and
partake
of
its
delicious
fruits
Am
Abend,
wenn
es
kühl
wird,
und
alle
Schatten
fliehen
In
the
cool
of
the
evening,
when
the
shadows
flee
Dann
komm
zu
mir,
flink
wie
die
gazelle,
die
in
den
Bergen
wohnt
Then
come
to
me,
swift
as
the
gazelle
that
dwells
in
the
mountains
Einer
Schale,
der
niemals
edler
Wein
fehlen
soll
Your
navel
is
a
bowl
Gleicht
dein
Schoß,
süßes
Mädchen
That
never
lacks
fine
wine
Die
Liebe
ist
stark
wie
der
Tod
Love
is
as
strong
as
death
Und
ihr
Eifer
ist
fest
wie
die
Hölle
And
fierce
as
Sheol
Komm
doch,
ihr
Winde,
durchweht
meinen
Garten!
Come
now,
north
wind,
blow
through
my
garden!
Nordwind
und
Südwind
erweckt
seine
Düfte!
South
wind,
awaken
its
fragrances!
Hebräischer
Gesang
Hebrew
chant
Komm,
mein
Geliebter
betritt
deinen
Garten!
Come,
my
beloved,
and
walk
in
your
garden!
Komm
doch
und
iß
seine
köstlichen
Früchte
Come
and
partake
of
its
delicious
fruits
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans Peter Stroeer, Horst Koenigstein, Dp, Udo Lindenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.