Paroles et traduction Udo Lindenberg - Was hat die Zeit mit uns gemacht
Der
Winter
kommt,
der
erste
Schnee,
der
fällt
Наступает
зима,
выпадает
первый
снег
Auf
unser
heißes
Herz,
das
hab
ich
nicht
bestellt
За
наше
горячее
сердце,
я
этого
не
приказывал
Polare
Zeiten
nahen,
das
ist
nicht
meine
Welt
Приближаются
полярные
времена,
это
не
мой
мир
Auf
dieser
Autobahn
lass
uns
nicht
weiterfahren
По
этому
шоссе
давайте
не
будем
двигаться
дальше
Die
letzte
Ausfahrt
hier,
ey
komm,
die
nehmen
wir
Последний
выход
здесь,
эй,
пойдем,
мы
возьмем
его
Da
ist
die
letzte
Bar,
ist
der
letzte
Drink
Вот
последний
бар,
последний
напиток
Vor
der
Grenze
da
Перед
границей
там
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
Что
сделало
с
нами
время?
Was
ist
denn
bloß
aus
uns
geworden?
Что
из
нас
только
что
вышло?
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
Что
сделало
с
нами
время?
Ein
eisiger
Wind
treibt
uns
nach
Norden
Ледяной
ветер
гонит
нас
на
север
In
so
ein
Land
wo
weit
und
breit
В
такую
страну,
где
далеко-далеко
Nichts
ist
als
Schweigen
oder
Streit
Ничего
нет,
кроме
молчания
или
спора
Da
will
ich
nicht
hin,
das
macht
mich
kaputt
Я
не
хочу
туда
идти,
это
меня
ломает
Der
Himmel
über
uns,
früher
war
der
blau
Небо
над
нами,
раньше
было
голубым
Heut
stehen
Fabriken
da,
sie
produzieren
grau
Сегодня
там
стоят
заводы,
они
производят
серый
цвет
Nur
noch
die
Farbe
Grau
Осталось
только
цвет
серый
Ich
kann
es
nicht
mehr
sehen
Я
больше
не
могу
этого
видеть
Ey,
tu
mir
das
nicht
an,
ich
krieg
ja
so
'nen
Hals
Эй,
не
делай
этого
со
мной,
у
меня
будет
такая
шея
Egal
was
ich
auch
sag,
alles
verstehst
du
falsch
Что
бы
я
ни
говорил,
ты
все
понимаешь
неправильно
Dabei
möcht
ich
so
gern
При
этом
мне
так
хочется
Wir
sind
doch
beide
vom
selben
Stern
Мы
ведь
оба
с
одной
звезды
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
Что
сделало
с
нами
время?
Was
ist
denn
bloß
aus
uns
geworden?
Что
из
нас
только
что
вышло?
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
Что
сделало
с
нами
время?
Ein
eisiger
Wind
treibt
uns
nach
Norden
Ледяной
ветер
гонит
нас
на
север
In
so
ein
Land
wo
weit
und
breit
В
такую
страну,
где
далеко-далеко
Nichts
ist
als
Schweigen
oder
Streit
Ничего
нет,
кроме
молчания
или
спора
Da
will
ich
nicht
hin,
das
macht
mich
kaputt
Я
не
хочу
туда
идти,
это
меня
ломает
Da
will
ich
nicht
hin
Туда
я
не
хочу
идти
Das
macht
mich
kaputt
Это
меня
ломает
Ich
lieb
dich
immer
noch
Я
все
еще
люблю
тебя
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
Что
сделало
с
нами
время?
Das
kann
doch
echt
nicht
unser
Ding
sein
Это
действительно
не
может
быть
нашим
делом
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
Что
сделало
с
нами
время?
Den
ganzen
Blues
zieh
ich
mir
nicht
rein
Весь
этот
блюз
я
не
втягиваю
в
себя
Wir
sind
doch
nicht
so
wie
die
andern
Мы
ведь
не
такие,
как
другие
Die
sich
mal
lieben
und
dann
weiterwandern
Которые
когда-то
любили
друг
друга,
а
затем
продолжали
бродить
Ey,
das
weißt
du
doch
Эй,
ты
же
это
знаешь
Ich
lieb
dich
immer
noch
Я
все
еще
люблю
тебя
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
Что
сделало
с
нами
время?
Was
haben
wir
beide
falsch
gemacht?
Что
мы
оба
сделали
не
так?
Ich
lieb
dich
immer
noch
Я
все
еще
люблю
тебя
Haben
unsre
Liebe
umgebracht
Убили
нашу
любовь
Ich
lieb
dich
immer
noch
Я
все
еще
люблю
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Lindenberg, Simon Triebel, Arezu Weitholz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.