Paroles et traduction Udo Lindenberg - Wenn du durchhängst - Live 2008
Wenn du durchhängst - Live 2008
When you're hanging out - Live 2008
Wenn
der
Tag
zuende
geht
When
the
day
is
over
Und
du
hängst
allein
zu
Haus
And
you're
hanging
out
at
home
alone
Und
du
weißt
nicht
wie
es
weitergeht,
And
you
don't
know
how
to
go
on,
Musst
du
wissen,
jederzeit,
You
need
to
know,
anytime,
Ich
bin
immer
startbereit,
I'm
always
ready
to
go,
Denn
für
uns
ist
es
doch
nie
zu
spät...
Because
for
us
it's
never
too
late...
Ganz
egal
wo
ich
grad
bin,
No
matter
where
I
am,
Schon
komm
ich
rüber:
I'll
come
over:
Wenn
du
durchhängst
When
you're
hanging
out
Gibts
nicht
Stärkeres
als
uns
zwei,
There's
nothing
stronger
than
the
two
of
us,
Wir
halten
fest
zusammen.
We'll
stick
together.
Alles
andere
Everything
else
Geht
uns
am
Arsch
vorbei,
Doesn't
matter
to
us,
Am
Arsch
vorbei...
Doesn't
matter
to
us...
Wieviel
Jahre
sind
wir
jetzt
How
many
years
have
we
been
Schon
durch
diese
Welt
gefetzt,
Tearing
through
this
world
now,
Komplizen,
die
wir
immer
waren.
Accomplices
we
always
were.
Haben
uns
locker
angestellt
We've
thrown
ourselves
easily
An
der
Achterbahn
der
Welt
On
the
roller
coaster
of
the
world
Und
sind
eigentlich
immer
sehr
gut
gefahren.
And
have
always
actually
driven
very
well.
Mal
gings
ab,
mal
waren
wir
down,
Sometimes
it
started,
sometimes
we
were
down,
Aber
nichts
hat
uns
umgehauen:
But
nothing
has
knocked
us
out:
Wenn
du
durchhängst
When
you're
hanging
out
Gibts
nicht
Stärkeres
als
uns
zwei,
There's
nothing
stronger
than
the
two
of
us,
Wir
halten
fest
zusammen.
We'll
stick
together.
Alles
andere
Everything
else
Geht
uns
am
Arsch
vorbei,
Doesn't
matter
to
us,
Ey
das
ist
doch
klare
Sache...
Hey,
that's
clear...
Wie
zwei
so
Typen
an
der
Autobahn,
Like
two
guys
on
the
highway,
Halten
den
Daumen
in
den
Wind.
Hitching
a
ride.
Es
wurde
Zeit
mal
wieder
los
zu
fahren
It
was
time
to
get
going
again
Weil
wir
beide
ganz
weit
vorne
sind.
Because
we're
both
way
ahead.
Wenn
du
ein
Freund
hast,
If
you
have
a
friend,
Einen
Komplizen
so
wie
mich,
An
accomplice
like
me,
Dann
drehen
wir
schon
die
Dinger.
Then
we'll
turn
things
around.
Wenn
du
durchhängst
When
you're
hanging
out
Gibts
nicht
Stärkeres
als
uns
zwei,
There's
nothing
stronger
than
the
two
of
us,
Wir
halten
fest
zusammen.
We'll
stick
together.
Alles
andere
Everything
else
Geht
uns
am
Arsch
vorbei,
Doesn't
matter
to
us,
Am
Arsch
vorbei...
Doesn't
matter
to
us...
Wenn
du
durchhängst
When
you're
hanging
out
Mehr
geht
nicht
als
wir
Zwei,
Nothing's
better
than
the
two
of
us,
Dann
sag
ich:
"Bleib
mal
cool".
Then
I'll
say:
"Stay
cool".
Selbst
der
härteste
Scheiß
Even
the
hardest
shit
Geht
irgendwann
wieder
vorbei...
Will
eventually
be
over...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Tingvall, Udo Lindenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.