Udo Lindenberg - Wenn du durchhängst - Live 2008 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Lindenberg - Wenn du durchhängst - Live 2008




Wenn du durchhängst - Live 2008
When you're hanging out - Live 2008
Wenn der Tag zuende geht
When the day is over
Und du hängst allein zu Haus
And you're hanging out at home alone
Und du weißt nicht wie es weitergeht,
And you don't know how to go on,
Musst du wissen, jederzeit,
You need to know, anytime,
Ich bin immer startbereit,
I'm always ready to go,
Denn für uns ist es doch nie zu spät...
Because for us it's never too late...
Ganz egal wo ich grad bin,
No matter where I am,
Schon komm ich rüber:
I'll come over:
Wenn du durchhängst
When you're hanging out
Gibts nicht Stärkeres als uns zwei,
There's nothing stronger than the two of us,
Wir halten fest zusammen.
We'll stick together.
Alles andere
Everything else
Geht uns am Arsch vorbei,
Doesn't matter to us,
Am Arsch vorbei...
Doesn't matter to us...
Wieviel Jahre sind wir jetzt
How many years have we been
Schon durch diese Welt gefetzt,
Tearing through this world now,
Komplizen, die wir immer waren.
Accomplices we always were.
Haben uns locker angestellt
We've thrown ourselves easily
An der Achterbahn der Welt
On the roller coaster of the world
Und sind eigentlich immer sehr gut gefahren.
And have always actually driven very well.
Mal gings ab, mal waren wir down,
Sometimes it started, sometimes we were down,
Aber nichts hat uns umgehauen:
But nothing has knocked us out:
Wenn du durchhängst
When you're hanging out
Gibts nicht Stärkeres als uns zwei,
There's nothing stronger than the two of us,
Wir halten fest zusammen.
We'll stick together.
Alles andere
Everything else
Geht uns am Arsch vorbei,
Doesn't matter to us,
Ey das ist doch klare Sache...
Hey, that's clear...
Wie zwei so Typen an der Autobahn,
Like two guys on the highway,
Halten den Daumen in den Wind.
Hitching a ride.
Es wurde Zeit mal wieder los zu fahren
It was time to get going again
Weil wir beide ganz weit vorne sind.
Because we're both way ahead.
Wenn du ein Freund hast,
If you have a friend,
Einen Komplizen so wie mich,
An accomplice like me,
Dann drehen wir schon die Dinger.
Then we'll turn things around.
Wenn du durchhängst
When you're hanging out
Gibts nicht Stärkeres als uns zwei,
There's nothing stronger than the two of us,
Wir halten fest zusammen.
We'll stick together.
Alles andere
Everything else
Geht uns am Arsch vorbei,
Doesn't matter to us,
Am Arsch vorbei...
Doesn't matter to us...
Wenn du durchhängst
When you're hanging out
Mehr geht nicht als wir Zwei,
Nothing's better than the two of us,
Dann sag ich: "Bleib mal cool".
Then I'll say: "Stay cool".
Selbst der härteste Scheiß
Even the hardest shit
Geht irgendwann wieder vorbei...
Will eventually be over...





Writer(s): Martin Tingvall, Udo Lindenberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.