Paroles et traduction Udo Lindenberg - Wenn du durchhängst - Unplugged
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn du durchhängst - Unplugged
Когда ты падаешь духом - Unplugged
Wenn
der
Tag
zu
Ende
geht
Когда
день
подходит
к
концу,
Und
du
hängst
allein
zuhaus'
И
ты
скучаешь
дома
одна,
Und
du
weißt
nicht
wie
es
weitergeht
И
ты
не
знаешь,
как
жить
дальше,
Da
musst
du
wissen
jederzeit
Ты
должна
знать
всегда,
Ich
bin
immer
startbereit
Я
всегда
готов
сорваться
с
места,
Eh
für
uns
ist
es
doch
nie
zu
spät
Ведь
для
нас
ещё
не
поздно.
Ganz
egal
wo
ich
grad
bin
Неважно,
где
я
сейчас,
Schon
komm
ich
rüber
Я
уже
спешу
к
тебе.
Wenn
du
durchhängst,
gibt's
nichts
stärkeres
als
uns
zwei
Когда
ты
падаешь
духом,
нет
ничего
сильнее,
чем
мы
вдвоём.
Wir
halten
fest
zusammen
Мы
держимся
друг
за
друга,
Alles
andere
geht
uns
am
Arsch
vorbei
Всё
остальное
нам
до
лампочки,
Am
Arsch
vorbei
До
лампочки.
Wie
viel
Jahre
sind
wir
jetzt
Сколько
лет
мы
уже
Schon
durch
diese
Welt
gefetzt
Носимся
по
этому
свету,
Komplizen
die
wir
immer
waren
Сообщники,
которыми
мы
всегда
были,
Haben
uns
locker
angestellt
Легко
относились
An
der
Achterbahn
der
Welt
К
американским
горкам
этого
мира
Und
sind
eigentlich
immer
sehr
gut
gefahren
И,
по
сути,
всегда
очень
удачно
проезжали.
Mal
ging's
ab
mal
waren
wir
down
То
взлетали,
то
падали,
Aber
nix
hat
uns
umgehauen
Но
ничто
нас
не
сломило.
Wenn
du
durchhängst,
gibt's
nichts
stärkeres
als
uns
zwei
Когда
ты
падаешь
духом,
нет
ничего
сильнее,
чем
мы
вдвоём.
Wir
halten
fest
zusammen
Мы
держимся
друг
за
друга,
Alles
andere
geht
uns
am
Arsch
vorbei
Всё
остальное
нам
до
лампочки.
Wenn
du
Trouble
hast,
mehr
geht
nicht,
als
wir
zwei
Когда
у
тебя
неприятности,
хуже
некуда,
только
мы
вдвоём,
Dann
sag'
ich
bleib
mal
cool
Тогда
я
говорю:
"Успокойся,"
Selbst
der
härteste
Scheiss
Даже
самая
жёсткая
фигня
Geht
irgendwann
wieder
vorbei
Когда-нибудь
пройдёт,
Ey
das
ist
doch
klare
Sache
Эй,
это
же
очевидно.
Zwei
so
Typen
an
der
Autobahn
Два
парня
на
трассе,
Halten
den
Daumen
in
den
Wind
Подставляют
большой
палец
ветру,
Es
wurde
zeit
mal
wieder
los
zu
fahren
Пора
снова
отправляться
в
путь,
Weil
wir
beiden
immer
ganz
weit
vorne
sind
Потому
что
мы
с
тобой
всегда
впереди.
Wenn
du
'nen
Freund
hast
Если
у
тебя
есть
друг,
'N
Komplize
so
wie
mich
Сообщник,
такой
как
я,
Dann
drehen
wir
schon
die
Dinger
То
мы
провернём
все
дела.
Wenn
du
durchhängst,
gibt's
nichts
stärkeres
als
uns
zwei
Когда
ты
падаешь
духом,
нет
ничего
сильнее,
чем
мы
вдвоём.
Wir
halten
fest
zusammen
Мы
держимся
друг
за
друга,
Alles
andere
geht
uns
am
Arsch
vorbei
Всё
остальное
нам
до
лампочки.
Am
Arsch
vorbei
До
лампочки.
Wenn
du
durchhängst
Когда
ты
падаешь
духом,
Mehr
geht
nicht
als
wir
zwei
Нет
ничего
сильнее,
чем
мы
вдвоём,
Dann
sag
ich-bleib
mal
cool
Тогда
я
говорю:
"Успокойся,"
Selbst
der
härteste
Scheiss
geht
irgendwann
wieder
vorbei
Даже
самая
жёсткая
фигня
когда-нибудь
пройдёт.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Tingvall, Udo Lindenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.