Paroles et traduction Udo Lindenberg - Wenn du durchhängst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn du durchhängst
Если ты падаешь духом
Wenn
der
Tag
zu
Ende
geht
Когда
день
подходит
к
концу
Und
du
hängst
allein
zu
Haus
И
ты
одна
дома
скучаешь,
Und
du
weißt
nicht,
wie
es
weitergeht
И
ты
не
знаешь,
как
жить
дальше,
Musst
du
wissen
jederzeit
Ты
должна
знать
всегда,
Ich
bin
immer
startbereit
Я
всегда
готов
прийти,
Denn
für
uns
ist
es
doch
nie
zu
spät
Ведь
для
нас
еще
не
слишком
поздно.
Ganz
egal,
wo
ich
grad
bin
Неважно,
где
я
сейчас,
Schon
komm
ich
rüber
Я
уже
спешу
к
тебе.
Wenn
du
durchhängst
Если
ты
падаешь
духом,
Gibt's
nicht
stärkeres
als
uns
zwei
Нет
ничего
сильнее
нас
двоих.
Wir
halten
fest
zusammen
Мы
крепко
держимся
друг
за
друга,
Alles
andere
Все
остальное
Geht
uns
am
Arsch
vorbei
Нам
до
лампочки.
Am
Arsch
vorbei
До
лампочки.
Wie
viel
Jahre
sind
wir
jetzt
Сколько
лет
мы
уже
Schon
durch
diese
Welt
gefetzt?
Носимся
по
этому
миру?
Komplizen,
die
wir
immer
waren
Сообщники,
какими
мы
всегда
были,
Haben
uns
locker
angestellt
Легко
относились
ко
всему,
An
der
Achterbahn
der
Welt
На
американских
горках
жизни,
Und
sind
eigentlich
immer
sehr
gut
gefahren
И,
по
сути,
всегда
отлично
справлялись.
Mal
gings
ab,
mal
waren
wir
down
Иногда
взлеты,
иногда
падения,
Aber
nichts
hat
uns
umgehauen
Но
ничто
нас
не
сломило.
Wenn
du
durchhängst
Если
ты
падаешь
духом,
Gibts
nicht
stärkeres
als
uns
zwei
Нет
ничего
сильнее
нас
двоих.
Wir
halten
fest
zusammen
Мы
крепко
держимся
друг
за
друга,
Alles
andere
Все
остальное
Geht
uns
am
Arsch
vorbei
Нам
до
лампочки.
Wenn
du
Trouble
hast
Если
у
тебя
проблемы,
Mehr
geht
nicht,
als
wir
zwei
Больше
некуда,
чем
к
нам
двоим.
Dann
sag
ich:
"Bleib
mal
cool"
Тогда
я
скажу:
"Оставайся
спокойной,"
Selbst
der
härteste
Scheiß
Даже
самое
жесткое
дерьмо
Geht
irgendwann
wieder
vorbei
Когда-нибудь
пройдет.
Ey,
das
ist
doch
klare
Sache
Эй,
это
же
очевидно.
Wie
zwei
so
Typen
an
der
Autobahn
Как
два
таких
типа
на
автостраде,
Halten
den
Daumen
in
den
Wind
Держим
большой
палец
на
ветру.
Es
wurde
Zeit
mal
wieder
loszufahren
Пришло
время
снова
тронуться
в
путь,
Weil
wir
beide
ganz
weit
vorne
sind
Потому
что
мы
оба
далеко
впереди.
Wenn
du
'n
Freund
hast
Если
у
тебя
есть
друг,
'N
Komplizen
so
wie
mich
Сообщник,
такой
как
я,
Dann
drehen
wir
schon
die
Dinger
Тогда
мы
уже
провернем
эти
дела.
Wenn
du
durchhängst
Если
ты
падаешь
духом,
Gibts
nicht
stärkeres
als
uns
zwei
Нет
ничего
сильнее
нас
двоих.
Wir
halten
fest
zusammen
Мы
крепко
держимся
друг
за
друга,
Alles
andere
Все
остальное
Geht
uns
am
Arsch
vorbei
Нам
до
лампочки.
Am
Arsch
vorbei
До
лампочки.
Wenn
du
durchhängst
Если
ты
падаешь
духом,
Mehr
geht
nicht,
als
wir
zwei
Больше
некуда,
чем
к
нам
двоим.
Dann
sa'
ich:
"Bleib
mal
cool"
Тогда
я
скажу:
"Оставайся
спокойной,"
Selbst
der
härteste
Scheiß
Даже
самое
жесткое
дерьмо
Geht
irgendwann
wieder
vorbei
Когда-нибудь
пройдет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Herbig, Udo Lindenberg, Henrik Menzel, Martin Tingvall, Vince Bahrdt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.