Udo Lindenberg - Wenn du durchhängst - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Lindenberg - Wenn du durchhängst




Wenn du durchhängst
Если ты падаешь духом
Wenn der Tag zu Ende geht
Когда день подходит к концу
Und du hängst allein zu Haus
И ты одна дома скучаешь,
Und du weißt nicht, wie es weitergeht
И ты не знаешь, как жить дальше,
Musst du wissen jederzeit
Ты должна знать всегда,
Ich bin immer startbereit
Я всегда готов прийти,
Denn für uns ist es doch nie zu spät
Ведь для нас еще не слишком поздно.
Ganz egal, wo ich grad bin
Неважно, где я сейчас,
Schon komm ich rüber
Я уже спешу к тебе.
Wenn du durchhängst
Если ты падаешь духом,
Gibt's nicht stärkeres als uns zwei
Нет ничего сильнее нас двоих.
Wir halten fest zusammen
Мы крепко держимся друг за друга,
Alles andere
Все остальное
Geht uns am Arsch vorbei
Нам до лампочки.
Am Arsch vorbei
До лампочки.
Wie viel Jahre sind wir jetzt
Сколько лет мы уже
Schon durch diese Welt gefetzt?
Носимся по этому миру?
Komplizen, die wir immer waren
Сообщники, какими мы всегда были,
Haben uns locker angestellt
Легко относились ко всему,
An der Achterbahn der Welt
На американских горках жизни,
Und sind eigentlich immer sehr gut gefahren
И, по сути, всегда отлично справлялись.
Mal gings ab, mal waren wir down
Иногда взлеты, иногда падения,
Aber nichts hat uns umgehauen
Но ничто нас не сломило.
Wenn du durchhängst
Если ты падаешь духом,
Gibts nicht stärkeres als uns zwei
Нет ничего сильнее нас двоих.
Wir halten fest zusammen
Мы крепко держимся друг за друга,
Alles andere
Все остальное
Geht uns am Arsch vorbei
Нам до лампочки.
Wenn du Trouble hast
Если у тебя проблемы,
Mehr geht nicht, als wir zwei
Больше некуда, чем к нам двоим.
Dann sag ich: "Bleib mal cool"
Тогда я скажу: "Оставайся спокойной,"
Selbst der härteste Scheiß
Даже самое жесткое дерьмо
Geht irgendwann wieder vorbei
Когда-нибудь пройдет.
Ey, das ist doch klare Sache
Эй, это же очевидно.
Wie zwei so Typen an der Autobahn
Как два таких типа на автостраде,
Halten den Daumen in den Wind
Держим большой палец на ветру.
Es wurde Zeit mal wieder loszufahren
Пришло время снова тронуться в путь,
Weil wir beide ganz weit vorne sind
Потому что мы оба далеко впереди.
Wenn du 'n Freund hast
Если у тебя есть друг,
'N Komplizen so wie mich
Сообщник, такой как я,
Dann drehen wir schon die Dinger
Тогда мы уже провернем эти дела.
Wenn du durchhängst
Если ты падаешь духом,
Gibts nicht stärkeres als uns zwei
Нет ничего сильнее нас двоих.
Wir halten fest zusammen
Мы крепко держимся друг за друга,
Alles andere
Все остальное
Geht uns am Arsch vorbei
Нам до лампочки.
Am Arsch vorbei
До лампочки.
Wenn du durchhängst
Если ты падаешь духом,
Mehr geht nicht, als wir zwei
Больше некуда, чем к нам двоим.
Dann sa' ich: "Bleib mal cool"
Тогда я скажу: "Оставайся спокойной,"
Selbst der härteste Scheiß
Даже самое жесткое дерьмо
Geht irgendwann wieder vorbei
Когда-нибудь пройдет.





Writer(s): Andreas Herbig, Udo Lindenberg, Henrik Menzel, Martin Tingvall, Vince Bahrdt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.