Udo Lindenberg - Wir ziehen in den Frieden (feat. KIDS ON STAGE) [MTV Unplugged 2] [Radio Version] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Lindenberg - Wir ziehen in den Frieden (feat. KIDS ON STAGE) [MTV Unplugged 2] [Radio Version]




Artikel 3,
Статья 3,
Niemand darf wegen seiner Geschlechts, seiner Abstammung, seiner Rasse, seiner Sprache, seiner Heimat und Herkunft, seines Glaubens, seiner Religiösen oder politischen Anschauung oder seiner sexuellen Orientierung benachteiligt oder bevorzugt werden.
Никто не может быть обездолен или предпочтителен из-за своего пола, происхождения, расы, языка, родины и происхождения, веры, религиозных или политических взглядов или сексуальной ориентации.
Ich steh vor euch mit meinen alten Träume
Я стою перед вами со своими старыми мечтами
Von Love und Peace und jeder Mensch ist frei
От любви и мира, и каждый человек свободен
Wenn wir zusammen aufstehen könnte es wahr sein
Если бы мы встали вместе, это могло бы быть правдой
Es ist soweit, ich frag bist du dabei
Все готово, я спрашиваю, ты с ним
Wir ham noch nicht die Mauer eingerissen
Мы, Хэм, еще не разрушили стену
Damit die jetzt schon wieder Neue bauen
Чтобы они теперь снова строили новые
Komm lass und jetzt die Friedensflagge hissen
Давай, а теперь поднимай флаг мира
Wir werden dem Krieg nicht länger tatenlos zuschauen
Мы больше не будем смотреть на войну безучастно
Komm wir ziehen in den Frieden
Пойдем, мы уйдем с миром
Wir sind sind mehr als Du glaubst
Мы больше, чем ты думаешь
Wir sind schlafende Riesen
Мы спящие гиганты
Aber jetzt stehen wir auf
Но теперь мы встаем
Lass sie ruhig sagen, dass wir Träumer sind
Пусть они спокойно скажут, что мы мечтатели
Am Ende werden wir gewinnen
В конце концов, мы победим
Wir lassen diese Welt nicht untergehen
Мы не позволим этому миру погибнуть
Komm wir ziehen in den Frieden
Пойдем, мы уйдем с миром
Artikel 1,
Статья 1,
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Recht geboren. Sie sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.
Все люди рождены свободными и равными по достоинству и праву. Пусть они встретятся друг с другом в духе братства.
Wir sind doch alle Blutschwestern und Brüder
Мы ведь все кровные сестры и братья
Wir sind ne große Menschenfamily
Мы большая семья людей
Wir brauchen keine machtgeilen Idioten
Нам не нужны властолюбивые идиоты
Mit ihrem Schmiergeld von der Waffenindustrie
С вашей взяткой от оружейной промышленности
Ich höre John Lennon singen "Give Peace a chance"
Я слышу, как Джон Леннон поет "Give Peace a chance"
Und es klingt wie ein Vermächtnis aus dem All
И это звучит как наследие из космоса
Damit das Weltgewissen endlich aufhört
Чтобы мировое сознание наконец прекратилось
Denn es ist 5 Sekunden vor dem großen Knall
Потому что это за 5 секунд до большого взрыва
Aber wir sind überall
Но мы повсюду
Komm wir ziehen in den Frieden
Пойдем, мы уйдем с миром
Wir sind mehr als du glaubst
Мы больше, чем ты думаешь
Wir sind schlafende Riesen
Мы спящие гиганты
Aber jetzt stehen wir auf
Но теперь мы встаем
Lass Sie ruhig sagen, dass wir Träumer sind
Пусть они спокойно скажут, что мы мечтатели
Am Ende werden wir gewinnen
В конце концов, мы победим
Wir lassen diese Welt nicht untergehen
Мы не позволим этому миру погибнуть
Komm wir ziehen in den Frieden
Пойдем, мы уйдем с миром
Überall diese Kriege
Повсюду эти войны
Da kann niemand gewinnen
Там никто не может победить
Stell dir vor es ist Frieden
Представьте, что это мир
Und jeder geht hin
И все идут туда





Writer(s): Alexander Zuckowski, Simon Mueller-lerch, Beatrice Reszat, Robin Grubert, Udo Lindenberg, Fabian Wege


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.