Paroles et traduction Udo Lindenberg - Wozu sind Kriege da? - 2002 Remaster
Keiner
will
sterben,
das
ist
doch
klar
Никто
не
хочет
умирать,
это
же
ясно
Wozu
sind
denn
dann
Kriege
da?
- Тогда
для
чего
нужны
войны?
Herr
Präsident,
du
bist
doch
einer
von
diesen
Herren
Господин
президент,
вы
же
один
из
этих
джентльменов
Du
musst
das
doch
wissen
Ты
же
должен
это
знать
Kannst
du
mir
das
mal
erklären?
Ты
можешь
мне
это
объяснить?
Keine
Mutter
will
ihre
Kinder
verlieren
Ни
одна
мать
не
хочет
терять
своих
детей
Und
keine
Frau
ihren
Mann.
И
ни
одной
женщины
своему
мужу.
Also
warum
müssen
Soldaten
los
maschieren,
Так
почему
солдаты
должны
маскировать
жребий,
Um
Menschen
zu
morden
- mach
mir
das
mal
klar!
Чтобы
убивать
людей
- дай
мне
понять
это!
Wozu
sind
Kriege
da?
Для
чего
нужны
войны?
Herr
Präsident,
ich
bin
jetzt
10
Jahre
alt
Господин
Президент,
мне
сейчас
10
лет
Und
ich
fürchte
mich
in
diesem
Atomraketenwald.
И
мне
страшно
в
этом
ядерном
ракетном
лесу.
Sag
mir
die
Wahrheit,
sag
mir
das
jetzt
Скажи
мне
правду,
скажи
мне
это
сейчас
Wofür
wird
mein
Leben
aufs
Spiel
gesetzt?
Ради
чего
рискуют
моей
жизнью?
Und
das
Leben
all
der
anderen
- sag
mir
mal
warum!
И
жизнь
всех
остальных
- скажи
мне,
почему!
Sie
laden
die
Gewehre
und
bringen
sich
gegenseitig
um.
Они
заряжают
винтовки
и
убивают
друг
друга.
Sie
stehen
sich
gegenüber
und
könnten
Freunde
sein,
Они
стоят
друг
напротив
друга
и
могут
быть
друзьями,
Doch
bevor
sie
sich
kennenlernen,
schießen
sie
sich
tot.
Но
прежде
чем
они
узнают
друг
друга,
они
застрелятся
насмерть.
Ich
find
das
so
bekloppt,
warum
muss
das
so
sein?
Я
нахожу
это
таким
шокирующим,
почему
это
должно
быть
так?
Habt
ihr
alle
Milliarden
Menschen
überall
auf
der
Welt
У
вас
есть
все
миллиарды
людей
по
всему
миру
Gefragt,
ob
sie
das
so
wollen
Спросил,
хотите
ли
вы
этого
Oder
geht′s
da
auch
um
Geld?
Или
там
тоже
дело
в
деньгах?
Viel
Geld
für
die
wenigen
Bonzen,
Много
денег
за
несколько
бонз,
Die
Panzer
und
Raketen
bauen
Строят
танки
и
ракеты
Und
dann
Gold
und
Brillanten
kaufen,
А
потом
купить
золото
и
бриллианты,
Für
ihre
eleganten
Frauen.
Для
своих
элегантных
женщин.
Oder
geht's
da
nebenbei
auch
um
so
religiösen
Mist,
Или,
кстати,
речь
идет
о
таком
религиозном
дерьме,
Dass
man
sich
nicht
einig
wird,
Что
вы
не
согласитесь,
Welcher
Gott
nun
der
wahre
ist?
Какой
Бог
теперь
истинный?
Oder
was
gibt′s
da
noch
für
Gründe,
Или
какие
еще
есть
причины,
Die
ich
genauso
bescheuert
find'.
Которую
я
нахожу
такой
же
глупой.
Naja,
vielleicht
kann
ichs
noch
nicht
verstehen,
Ну,
может
быть,
я
еще
не
могу
понять,
Wozu
Kriege
nötig
sind.
Для
чего
нужны
войны.
Ich
bin
wohl
noch
zu
klein
Я,
наверное,
еще
слишком
мал
Ich
bin
ja
noch
ein
Kind
Я
ведь
еще
ребенок
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Lindenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.