Ufo Yepha - Fluen På Væggen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ufo Yepha - Fluen På Væggen




Fluen På Væggen
Муха на стене
Der er pigen 10 med ansvar som en voksen
Вот девочка, которой всего 10, а ответственности как у взрослой,
Køber ind og spørger også efter babymos i kiosken
Покупает продукты и спрашивает в киоске детское питание.
Men manden ryster hovedet selvom de har det meste
Но продавец качает головой, хотя у него почти всё есть,
Skræmt af de små øjne der har set mere end de fleste
Напуганный маленькими глазами, которые видели больше, чем большинство.
Det lille ansigt lagt i alt for tunge folder
Маленькое личико, покрытое слишком тяжёлыми морщинками.
Han får det koldere gad vide hvor længe den unge holder?
Ему становится холодно. Интересно, сколько ещё эта юная душа продержится?
han stikker hende et armbånd af slik
Поэтому он даёт ей браслет из конфет,
En ringe trøst for den barndom hun aldrig fik
Слабое утешение за детство, которого у неё никогда не было.
Og der er soldaten vej ud at tjene sit fædreland
А вот солдат, отправляющийся служить своей родине,
Og den grædende kone der tvivler han bliver en bedre mand
И плачущая жена, сомневающейся, что он станет лучше.
Hverken medalje eller hæder kan helt erstatte
Ни медали, ни почести не смогут полностью заменить
Den støtte og det lys der fratages de efterladte
Ту поддержку и тот свет, которые отнимаются у оставшихся.
Og de er begge potentielle enker
И они обе потенциальные вдовы.
Begge kan falde han i krigen hun for en anden imens hun venter
Оба могут пасть: он на войне, она жертвой другого, пока ждёт.
der er spændte lænker gad vide om de brister
Так что оковы натянуты. Интересно, порвутся ли они?
Står gevinsten virkelig mål med det de satser
Стоит ли выигрыш того, на что они ставят?
Og der er posedamen, pusheren, flaskemanden, junkien
А вот торговка наркотиками, пушер, алкаш, наркоман,
Turisten, studenten, zombien
Турист, студент, зомби,
Pensionisten, luderen, voldsmanden, betjenten
Пенсионер, проститутка, насильник, полицейский,
Tricktyven, kontrolløren, rockerpræsidenten
Мошенник, контролёр, президент байкерского клуба,
Poptøsen, syrehovedet, hiphopperen
Поп-дива, торчок, хип-хопер,
68'eren, den borgerlige og stikopperen
Революционер 68-го, буржуй и вор,
Underklassen, middelklassen, overklassen
Низший класс, средний класс, высший класс.
Jeg selv er fluen væggen hævet over massen.
Я же муха на стене, возвышающийся над массой.
Observerer afsøger mit territorium
Наблюдаю, исследую свою территорию,
Hvor alle har en sørgelig, skøn eller sær historie
Где у каждого есть печальная, прекрасная или необычная история.
Og dagen går i mit banegårds virvar
И день проходит в моей вокзальной суматохе,
Midt i det hele uden at nogen nogensinde ser mig
Посреди всего этого, и никто меня не замечает.
Der er mange liv der er mange valg
Так много жизней, так много выборов,
mange skæbner og følelser til salg
Так много судеб и чувств на продажу.
Et hav af folk der vil opleve alt
Море людей, которые хотят испытать всё,
Til de glemmer sig selv og dagene er talt
Пока не забудут себя, и дни их будут сочтены.
Og alle prøver at finde hen hvor de hører hjemme
И все пытаются найти то место, где им самое место,
Det er bare alt for sjældent nogen hører dem
Но слишком редко кто-то их слышит.
Der er mange liv der er mange valg
Так много жизней, так много выборов,
mange skæbner og følelser til salg
Так много судеб и чувств на продажу.
Der er den medicinstuderende med tasken fuld af bøger
Вот студент-медик с сумкой, полной книг,
Forsøger at mase sig igennem mængden, men hans tog det kører
Пытается протиснуться сквозь толпу, но его поезд уходит.
Han vender sig og smiler måske det var med vilje
Он оборачивается и улыбается, возможно, это было намеренно.
En ekstra time væk fra hele den krævende familie
Ещё один час вдали от всей этой требовательной семьи,
De med deres formelle tone og etikette
С их формальным тоном и этикетом
Og alt for store forventninger han kan ikke leve op til det
И слишком большими ожиданиями, которым он не может соответствовать.
Syv semestre ingen fester ingen glæde
Семь семестров, никаких вечеринок, никакой радости.
Med andres ambitioner rundt om anklen som en kæde
Чужие амбиции сковывают его лодыжки, как цепи.
Et nybagt forældrepar med ungen skødet
Молодые родители с ребенком на руках.
Hun er vej til sin søster han blive og holde et møde
Она едет к своей сестре, он должен остаться и провести встречу.
Og hun er mut synes nu nok han arbejder for meget
И она недовольна, считает, что он слишком много работает.
Han burde tage fri tage med og prøve at familien plejet
Он должен взять отгул, поехать с ней и попытаться уделить время семье.
Han siger han ved det godt lover at skære ned
Он говорит, что знает это, обещает сократить рабочий день.
Tog afgangen kaldes ud hun skal af sted vi tales ved
Объявляют отправление поезда, ей пора идти. До свидания.
De kysser farvel pas dig selv han elsker hende
Они целуются на прощание. Береги себя, он любит её.
Prajer en vogn og sætter kursen mod sin elskerinde
Ловит такси и направляется к своей любовнице.
Der er mange liv der er mange valg
Так много жизней, так много выборов,
mange skæbner og følelser til salg
Так много судеб и чувств на продажу.
Et hav af folk der vil opleve alt
Море людей, которые хотят испытать всё,
Til de glemmer sig selv og dagene er talt
Пока не забудут себя, и дни их будут сочтены.
Og alle prøver at finde hen hvor de hører hjemme
И все пытаются найти то место, где им самое место,
Det er bare alt for sjældent nogen hører dem
Но слишком редко кто-то их слышит.
Der er mange liv der er mange valg
Так много жизней, так много выборов,
mange skæbner og følelser til salg
Так много судеб и чувств на продажу.
Der er somalien der støtter sig til stokken
Вот сомалиец, опирающийся на трость,
Med borgerkrigen tatoveret i form af ar hele kroppen
С гражданской войной, вытатуированной в виде шрамов по всему телу.
Nu bor han i blokken i den yderste zone
Теперь он живёт в многоэтажке в самом дальнем районе,
Hvor han hver nat i drømme ser hvordan de skyder hans kone
Где каждую ночь во сне видит, как убивают его жену.
han lukker lyset ud lukker mørket ind
Поэтому он выключает свет, впуская тьму,
Savner 45 i skyggen og savner sin ørkenvind
Скучает по 45 градусам в тени и по своему пустынному ветру.
Han har et størknet sind som en fisk land
У него окаменевшая душа, как у рыбы на суше.
Ikke mærkeligt han småt er ved at miste forstanden
Неудивительно, что он постепенно теряет рассудок.
Der er karrierekvinden med hjertet af stål
Вот карьеристка с сердцем из стали,
Brandt hærdet af for mange år i branchernes bål
Закаленным за долгие годы в огне бизнеса.
For mange frokostmøder for lidt nærhed
Слишком много деловых обедов, слишком мало близости,
For intime øjeblikke hendes sind er mærket
Слишком мало интимных моментов, её разум изранен.
Folk har svært ved at holde varmen nær en kølig sjæl
Людям трудно согреться рядом с холодной душой,
Og hun har svært ved at åbne op og føle sig selv
А ей трудно открыться и почувствовать себя.
Prøv at hør hendes indre der er ik meget at lytte til
Попробуй прислушаться к её внутреннему миру, там не так много интересного,
Når man for længst har byttet kærligheden bort for succes.
Когда любовь давно обменяна на успех.
Og der skizoen, jomfruen, psykopaten, læreren
А вот шизофреник, девственница, психопат, учитель,
Transen, chaufføren, sekretæren
Трансгендер, водитель, секретарь,
Sømanden, nonnen, enken, alfonsen
Моряк, монахиня, вдова, сутенёр,
Homoen og massagepigen fra annoncen
Гей и девушка по вызову из рекламы,
Vovehalsen, teenageren, anklageren
Сорвиголова, подросток, обвинитель,
Ekstremisten, nudisten og vandbæreren
Экстремист, нудист и водонос,
Underklassen, mellemklassen, overklassen
Низший класс, средний класс, высший класс.
Jeg selv er fluen væggen hævet over massen
Я же муха на стене, возвышающийся над массой.
Observerer afsøger mit territorium
Наблюдаю, исследую свою территорию,
Hvor alle har en sørgelig, skøn eller sær historie
Где у каждого есть печальная, прекрасная или необычная история.
Og dagen går i mit banegårds kaos
И день проходит в моём вокзальном хаосе,
Hvor alle har forbandet travlt med at deres
Где все чертовски заняты тем, чтобы достичь своего.
Der er mange liv der er mange valg
Так много жизней, так много выборов,
mange skæbner og følelser til salg
Так много судеб и чувств на продажу.
Et hav af folk der vil opleve alt
Море людей, которые хотят испытать всё,
Til de glemmer sig selv og dagene er talt
Пока не забудут себя, и дни их будут сочтены.
Og alle prøver at finde hen hvor de hører hjemme
И все пытаются найти то место, где им самое место,
Det er bare alt for sjældent nogen hører dem
Но слишком редко кто-то их слышит.
Der er mange liv der er mange valg
Так много жизней, так много выборов,
mange skæbner og følelser til salg
Так много судеб и чувств на продажу.
Der er mange liv der er mange valg
Так много жизней, так много выборов,
mange skæbner og følelser til salg
Так много судеб и чувств на продажу.
Et hav af folk der vil opleve alt
Море людей, которые хотят испытать всё,
Til de glemmer sig selv og dagene er talt
Пока не забудут себя, и дни их будут сочтены.
Og alle prøver at finde hen hvor de hører hjemme
И все пытаются найти то место, где им самое место,
Det er bare alt for sjældent nogen hører dem
Но слишком редко кто-то их слышит.
Der er mange liv der er mange valg
Так много жизней, так много выборов,
mange skæbner og følelser til salg
Так много судеб и чувств на продажу.





Writer(s): Jeppe Bruun Wahlstrøm, Kristian Humaidan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.