Ufuk Beydemir - İşte Bir Anda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ufuk Beydemir - İşte Bir Anda




Az gittim uz gittim, dere tepe düz gittim
Я пошел немного, я пошел далеко, я пошел прямо к ручью, холму
Bütün yollardan yalnız başıma geçtim
Я прошел все пути один
Aklımda sayfalar ve hüzünlü suratlar
Страницы и грустные лица в моем сознании
Bir de hep yarım kalan vedalar
И прощания, которые всегда остаются незаконченными
İşte bir anda geldi kapımda
Вот он внезапно появился у моей двери
Vakit vardı oysa
Времени было в то время
İşte bir anda geldi kapımda
Вот он внезапно появился у моей двери
Vakit vardı oysa, hey
Но было время, эй
Aklım başımdan gidiyor ve sana yaklaşıyor
Я схожу с ума и приближаюсь к тебе
Sızıyor kapı arasından, tüm bedenini sarıyor
Дека просачивается сквозь дверь, обнимая все ее тело
Aklım başımdan gidiyor ve sana yaklaşıyor
Я схожу с ума и приближаюсь к тебе
Sızıyor kapı arasından, tüm bedenini sarıyor
Дека просачивается сквозь дверь, обнимая все ее тело
İşte bir anda geldi kapımda
Вот он внезапно появился у моей двери
Vakit vardı oysa
Времени было в то время
İşte bir anda geldi kapımda
Вот он внезапно появился у моей двери
Vakit vardı oysa
Времени было в то время
İşte bir anda geldi kapımda
Вот он внезапно появился у моей двери
Vakit vardı oysa
Времени было в то время
İşte bir anda geldi kapımda
Вот он внезапно появился у моей двери
Vakit vardı oysa
Времени было в то время
Bilmediğim bir şey var aslında
Есть кое-что, чего я не знаю, на самом деле
Bilmediğim bir şey
Что-то я не знаю
Bilmediğim bir şey var aslında
Есть кое-что, чего я не знаю, на самом деле
Bilmediğim bir şey
Что-то я не знаю
İşte bir anda geldi kapımda
Вот он внезапно появился у моей двери
Vakit vardı oysa
Времени было в то время
İşte bir anda geldi kapımda
Вот он внезапно появился у моей двери
Vakit vardı oysa
Времени было в то время
İşte bir anda geldi kapımda
Вот он внезапно появился у моей двери
Vakit vardı oysa
Времени было в то время
İşte bir anda geldi kapımda
Вот он внезапно появился у моей двери
Vakit vardı oysa
Времени было в то время
İşte bir anda (Vakit vardı oysa)
Вот в одно мгновение (хотя было время)
İşte bir anda (Vakit vardı oysa)
Вот в одно мгновение (хотя было время)





Writer(s): Tolga Gorsev, Ufuk Beydemir, Cihan Resit Kose, Ali Can Vatanperver, Remzi Canberk Cebecioglu, Cevdet Berkay Yavuz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.