Ugly Duckling - Audacity (Parts 1 & 2) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ugly Duckling - Audacity (Parts 1 & 2)




Audacity, Audacity
Дерзость, Дерзость!
Audacity, that′s the term of the day
Дерзость - вот термин дня.
Pertaining to the way a kind of person behaves
Это относится к тому, как ведет себя человек.
A description, hmmm, how would you word it
Описание, хм-м-м, как бы вы его назвали
Maybe it's guts or just being assertive
Может быть, это мужество или просто напористость.
You can spot ′em in any walk of life
Вы можете заметить их в любой сфере жизни,
From the prophet type to your boss or wife
от Пророка до вашего босса или жены.
And maybe they're vain or plain narcissistic
А может быть, они тщеславны или просто самовлюблены.
But equipped with enough heart to risk it
Но у него достаточно сердца, чтобы рискнуть.
Coming across a bit bold or arrogant
Я немного дерзок или высокомерен.
But when they leave we wanna know where they went
Но когда они уйдут, мы хотим знать, куда они ушли.
So we can cry, "the nerve of that guy"
Так что мы можем кричать: "какая наглость у этого парня!"
But with envy cause we're uncertain and shy
Но с завистью потому что мы неуверенны и застенчивы
Just wishing to succeed, we run to the well
Просто желая успеха, мы бежим к колодцу.
While he′s got everyone under his spell
Пока он всех околдовал.
Like a hard narcotic has an addict hooked
Как сильный наркотик подсаживает наркомана на крючок.
Or a bad car crash where you have to look
Или ужасная автокатастрофа, куда тебе смотреть?
They′re unconfused, sharing their views
Они не смущаются, разделяя свои взгляды.
While you just shrug and stare at your shoes
А ты только пожимаешь плечами и пялишься на свои туфли.
Say what's he got that I don′t got
Скажи, что у него есть такого, чего нет у меня?
Hmmm, let me take a shot
Хммм, дай-ка я попробую.
Audacity, it has to be
Дерзость, так и должно быть.
Audacity, it has to be
Дерзость, так и должно быть.
Audacity, it has to be
Дерзость, так и должно быть.
Audacity, it has to be
Дерзость, так и должно быть.
Einstein, show audacity (audacity)
Эйнштейн, прояви дерзость (дерзость).
Audacious, may be what it takes to make it
Дерзость-вот что нужно, чтобы сделать это.
To stand out from a crowd of blank faces
Выделиться из толпы пустых лиц.
Save the caution and common sense
Побереги осторожность и здравый смысл.
Stand on the fence, you need confidence
Стой на заборе, тебе нужна уверенность.
To be an icon (what) and do the big interview
Стать иконой (что?) и дать большое интервью?
When the mics on everybody's into you
Когда включаются микрофоны, все влюбляются в тебя.
Hitting the heights, your name up in the bright lights
Достигая высот, твое имя высвечивается в ярких огнях.
Your buying front row seats at the prize fights
Ты покупаешь места в первом ряду на призовых боях
Rich and famous movin up the a-list
Богатые и знаменитые продвигаются вверх по списку "а".
Night clubs, shows, boob jobs, and face lifts
Ночные клубы, шоу, подтяжки груди и лица.
Gold teeth, clothes, diamond studded bracelets
Золотые зубы, одежда, браслеты с бриллиантами.
Lawyers, calling everybody a racist
Адвокаты называют всех расистами.
They′re not afraid to be exposed or dismissed
Они не боятся быть разоблаченными или отвергнутыми.
Like big chicks with rolls who wear midriffs
Как большие цыпочки с булочками, которые носят животы.
And they appall you cause they have the gall to
И они ужасают тебя, потому что у них хватает на это наглости.
Do the little things that they all do (who)
Делай те мелочи, которые делают все они (кто?)
Rasputin, Warhol, St. Paul, Jefferson
Распутин, Уорхол, Сент-Пол, Джефферсон.
L. Ron Hubbard, Thomas A. Edison
Л. Рон Хаббард, Томас А. Эдисон
Satchmo, Kool Herc, Godfather used to say "pass the peas"
Сатчмо, Кул Герк, Крестный отец говорил: "передай горох".
What did they have, Audacity
Что у них было, наглость?
On stage, I sometimes wonder why the crowd doesn't laugh at me
На сцене я иногда удивляюсь, почему толпа не смеется надо мной.
Maybe I got audacity
Может быть, я набрался наглости.
It has to be, audacity
Так и должно быть, дерзость.
It has to be, audacity
Так и должно быть, дерзость.
That′s UD, you say
Это UD, говоришь ты.
How you gonna go and save the best loop
Как ты собираешься пойти и сохранить лучшую петлю
For last on the beat, that's Einstein's audacity
Наконец-то, это дерзость Эйнштейна.





Writer(s): Ugly Duckling


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.