Paroles et traduction Ugly Duckling - I Want to Believe
I Want to Believe
Хочу верить
Yeah
yeah,
I've
heard
it
before
Да,
да,
я
слышал
это
раньше,
It's
just
a
bunch
more
words
that
I'm
sure
to
ignore
Это
просто
набор
слов,
которые
я,
уверен,
пропущу
мимо
ушей.
This
time
I'll
need
evidence,
you
know
exhibit
A
На
этот
раз
мне
нужны
доказательства,
знаешь,
вещественное
доказательство,
And
if
it's
secret,
leak
it,
give
it
away
И
если
это
секрет,
раскрой
его,
выдай
его.
You'll
drop
hints,
but
never
a
fact
Ты
будешь
бросать
намеки,
но
никогда
не
скажешь
фактов,
And
it's
a
trap,
gonna
have
to
do
better
than
that
И
это
ловушка,
тебе
нужно
постараться
лучше.
I
don't
wanna
be
a
fool,
I'm
feeling
naive
Я
не
хочу
быть
дураком,
я
чувствую
себя
наивным,
So
please
write
it
all
down,
leave
it
easy
to
read
Поэтому,
пожалуйста,
запиши
все,
сделай
так,
чтобы
это
было
легко
читать.
In
clear,
concise,
nice
plain
English
Четко,
лаконично,
простым
английским
языком,
I
get
tripped
up
trying
to
distinguish
Я
путаюсь,
пытаясь
отличить
The
pimp
from
the
pastor,
meek
from
the
moocher
Сутенера
от
пастора,
кроткого
от
попрошайки,
So
tell
me
then,
are
you
a
friend
or
a
user
Так
скажи
мне,
ты
друг
или
используешь
меня?
Who
sets
a
trap
like
a
web
to
a
fly
Кто
расставляет
ловушки,
как
паутину
для
мухи,
So
come
right
and
exact,
look
me
dead
in
the
eye
Так
что
подойди
прямо
и
точно,
посмотри
мне
прямо
в
глаза
And
don't
sell
me,
promise
me,
tell
me
И
не
уговаривай
меня,
обещай
мне,
скажи
мне
Honestly,
why
Честно,
почему?
Can
you
give
me
some
kind
of
sign
Можешь
ли
ты
дать
мне
какой-нибудь
знак,
A
meaning
defined
so
I
can
believe
Определенный
смысл,
чтобы
я
мог
поверить?
Can
you
give
me
a
way
to
be
sure
Можешь
ли
ты
дать
мне
способ
быть
уверенным,
I
can
trust
in
your
word
Что
я
могу
верить
твоим
словам,
Cause
that's
what
I
need
Потому
что
это
то,
что
мне
нужно.
Can
you
give
me
a
reason
for
change
Можешь
ли
ты
дать
мне
повод
для
перемен,
You'll
need
to
explain
so
I
can
believe
Тебе
нужно
будет
объяснить,
чтобы
я
мог
поверить.
Can
you
give
me
a
moment
of
truth
Можешь
ли
ты
дать
мне
момент
истины
And
indisputable
proof
cause
that's
what
I
need
И
неопровержимое
доказательство,
потому
что
это
то,
что
мне
нужно?
Because
I
wanna
believe,
I
wanna
believe
Потому
что
я
хочу
верить,
я
хочу
верить,
Because
I
wanna
believe,
I
wanna
believe
Потому
что
я
хочу
верить,
я
хочу
верить.
Ok
I
made
my
point,
I'll
need
to
see
it
to
believe
it
Хорошо,
я
высказал
свою
точку
зрения,
мне
нужно
увидеть
это,
чтобы
поверить,
And
anyway,
faith
is
so
inconvenient
И
в
любом
случае,
вера
так
неудобна.
Dealing
with
the
guilt,
feeling
hypocritical
Справляясь
с
чувством
вины,
чувствуя
себя
лицемером,
I
just
end
up
being
sick
and
miserable
Я
просто
в
конечном
итоге
болею
и
страдаю.
Life's
fast,
I
need
to
try
to
maximize
Жизнь
коротка,
мне
нужно
стараться
получить
от
нее
максимум,
Self
gratify,
till
I
collapse
and
die
Удовлетворять
себя,
пока
я
не
упаду
и
не
умру.
What
then,
I
don't
wanna
think
about
it
Что
тогда?
Я
не
хочу
думать
об
этом,
It's
too
deep,
I
gotta
keep
my
head
clouded
Это
слишком
глубоко,
я
должен
держать
голову
в
облаках.
So
give
me
entertainment
and
happy
pills
Так
что
дай
мне
развлечения
и
таблетки
счастья,
And
we'll
pretend
it's
all
sunshine
and
daffodils
И
мы
будем
делать
вид,
что
вокруг
солнце
и
нарциссы.
It's
what
I've
done
since
I
was
two
years
old
Это
то,
что
я
делаю
с
двух
лет,
And
if
it's
true
you
can
lose
your
soul
И
если
это
правда,
что
ты
можешь
потерять
свою
душу,
Well
I
just
laugh
at
your
statement
of
facts
Что
ж,
я
просто
смеюсь
над
твоим
заявлением
о
фактах.
Don't
say
absolute,
you'll
get
taken
to
task
Не
говори
категорично,
тебя
призовут
к
ответу.
I
don't
really
wanna
change
and
my
life
is
in
vain
Я
действительно
не
хочу
меняться,
и
моя
жизнь
напрасна,
Then
I
ask
Тогда
я
спрашиваю:
Because
I
wanna
believe,
but
I
don't
wanna
believe
Потому
что
я
хочу
верить,
но
я
не
хочу
верить,
Because
I
wanna
believe,
but
I
don't
wanna
believe
Потому
что
я
хочу
верить,
но
я
не
хочу
верить,
I
wanna
believe,
but
I
don't
wanna
believe
Я
хочу
верить,
но
я
не
хочу
верить.
Einstein
take
me
on
outta
here
Эйнштейн,
забери
меня
отсюда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Cooper, Rodney Pleasant
Album
Audacity
date de sortie
12-06-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.