Ugly Duckling - The Drive-Thru - traduction des paroles en allemand

The Drive-Thru - Ugly Ducklingtraduction en allemand




The Drive-Thru
Der Drive-Thru
(*commercial on the radio*)
(*Werbung im Radio*)
I wanna have a MeatShake
Ich will 'nen FleischShake
I wanna have a MeatShake
Ich will 'nen FleischShake
I wanna know the secret
Ich will das Geheimnis wissen
I wanna know the secret
Ich will das Geheimnis wissen
I gotta have a MeatShake
Ich muss 'nen FleischShake haben
Gotta have a MeatShake
Muss 'nen FleischShake haben
I gotta know the secret
Ich muss das Geheimnis wissen
I gotta know the secret
Ich muss das Geheimnis wissen
I w.
Ich w...
[ Couple in car ]
[ Paar im Auto ]
You know hon, I'm, I'm kinda hungry a little bit
Weißt du, Schatz, ich bin, ich bin irgendwie ein bisschen hungrig
Ehm, one of these MeatShakes kinda sounds kinda good
Ähm, einer von diesen FleischShakes klingt irgendwie ganz gut
Yeah, it sounds... trippy
Ja, das klingt... abgefahren
Yeah, let's uh, let's check it out, check it out
Ja, lass uns äh, lass es uns ausprobieren, ausprobieren
Look, there's one over there
Schau, da drüben ist einer
Oh yeah yeah yeah, I'll pull over
Oh ja ja ja, ich fahr ran
I got the money
Ich hab das Geld
Alright, let's go to the drive through
Alles klar, lass uns zum Drive-Thru fahren
Yeah, definitely, definitely
Ja, auf jeden Fall, auf jeden Fall
I could use a shake
Ich könnte 'nen Shake gebrauchen
(Hello and welcome to MeatShake)
(Hallo und willkommen bei MeatShake)
Hi
Hi
Hi, how are you there?
Hi, wie geht es Ihnen da?
(I am doing meaty good)
(Mir geht es fleischig gut)
Yeah.
Ja.
(Well, may I take your order) Yeah, my wife would like a shake
(Nun, darf ich Ihre Bestellung aufnehmen?) Ja, meine Frau möchte einen Shake
(Okay, what flavor do you want? We have chicken, pork or steak)
(Okay, welche Geschmacksrichtung wünschen Sie? Wir haben Huhn, Schwein oder Steak)
Huh? (We also have our special of the month Turkey Jerky
Häh? (Wir haben auch unser Monatsangebot Truthahn-Jerky
So which one will it be?) Mh - I think that you misheard me
Also, welches wird es sein?) Mh - Ich glaube, Sie haben mich falsch verstanden
(Hello?) Maybe I spoke too soft or you just didn't listen
(Hallo?) Vielleicht habe ich zu leise gesprochen oder Sie haben einfach nicht zugehört
(You said you want a shake) Yeah, but then you mentioned chicken?
(Sie sagten, Sie wollen einen Shake) Ja, aber dann haben Sie Huhn erwähnt?
(Uh-huh, or steak or pork or Turkey Jerky) Right, I'm confused
(Äh-hä, oder Steak oder Schwein oder Truthahn-Jerky) Stimmt, ich bin verwirrt
(Oh, I see you're not familiar with ingredients we use
(Oh, ich sehe, Sie sind nicht vertraut mit den Zutaten, die wir verwenden
First we take a measure of the sweetest dairy creams
Zuerst nehmen wir eine Portion der süßesten Sahne
Combine it with your meat of choice, along with cheese and beans
Kombinieren sie mit dem Fleisch Ihrer Wahl, zusammen mit Käse und Bohnen
We mix it in a juicy batter, then we heat it up
Wir mischen es in einem saftigen Teig, dann erhitzen wir es
And add the secret syrup, then serve it in a cup)
Und fügen den geheimen Sirup hinzu, dann servieren wir es in einem Becher)
Yuck! That sounds disgusting (I see you're not excited)
Igitt! Das klingt widerlich (Ich sehe, Sie sind nicht begeistert)
But wait until you tried it, you'll want it in your diet)
Aber warten Sie, bis Sie es probiert haben, Sie werden es in Ihrer Ernährung wollen)
Ah-ah (It's a warm and tasty way to eat your daily beef
Ah-ah (Es ist eine warme und leckere Art, Ihr tägliches Rindfleisch zu essen
And it's very, very smooth, you don't have to use your teeth
Und es ist sehr, sehr sämig, Sie müssen Ihre Zähne nicht benutzen
It's kinda like the brooth a pregnant women gives her fetus
Es ist irgendwie wie die Brühe, die eine schwangere Frau ihrem Fötus gibt
It builds you up and makes you strong) People really eat this?
Es baut Sie auf und macht Sie stark) Essen Leute das wirklich?
(We've served a half a million and they've all been satisfied
(Wir haben eine halbe Million bedient und alle waren zufrieden
We're expanding new locations and they're growing nationwide)
Wir erweitern neue Standorte und wachsen landesweit)
But back to the shake (Okay) All you have are meats?
Aber zurück zum Shake (Okay) Alles, was Sie haben, sind Fleischsorten?
(Ah-ha) What about chocolate, strawberry or peach?
(Ah-ha) Was ist mit Schokolade, Erdbeere oder Pfirsich?
(Well, we do have vanilla) Now that sounds delicious
(Nun, wir haben Vanille) Das klingt jetzt köstlich
(But it's Vanilla Ham, we only make it during Christmas
(Aber es ist Vanille-Schinken, den machen wir nur zur Weihnachtszeit
Maybe you'd be happier to go across the street
Vielleicht wären Sie glücklicher, wenn Sie über die Straße gehen würden
You could eat at Veggie Hut where they don't use any meat
Sie könnten in der Veggie-Hütte essen, wo sie kein Fleisch verwenden
They play world music so it's perfect for a hippie
Dort spielen sie Weltmusik, also ist es perfekt für einen Hippie
You can talk about communism, meat-hating sissy)
Sie können über Kommunismus reden, fleischhassendes Weichei)
What?
Was?
(Beat it granolas)
(Zieht Leine, Müslis)
We're not granolas
Wir sind keine Müslis
(Don't you have a protest to get to or something?)
(Habt ihr nicht 'nen Protest, zu dem ihr müsst oder so?)
That's so lame, this place sucks
Das ist so lahm, dieser Laden ist Mist
So rude, honey, he just called me a sissy to my face
So unhöflich, Schatz, er hat mich gerade ins Gesicht ein Weichei genannt
I'm not a sissy
Ich bin kein Weichei
(Shouldn't you be reading _Dianetics_?)
(Solltet ihr nicht _Dianetik_ lesen?)
We're outta here
Wir sind weg hier





Writer(s): Andrew Cooper, Rodney Pleasant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.