Paroles et traduction Ugly Heroes - Heart and Soul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heart and Soul
Сердце и душа
You
don't
seem
to
understand
what
love
is
about
Ты,
кажется,
не
понимаешь,
что
такое
любовь.
You
young
punks
go
to
the
movies
a
couple
of
times
Вы,
молодые,
сходите
пару
раз
в
кино,
Do
a
little
necking
and
you
think
you're
in
love
Немного
пообжимаетесь
и
думаете,
что
влюблены.
Yeah,
well
if
you
don't
believe
in
faith
then
what's
this?
Да,
ну,
если
ты
не
веришь
в
веру,
то
что
это?
World
full
of
lies,
let's
trust
this
Мир,
полный
лжи,
давай
доверять
этому.
Uh,
when
the
sky
falls
we'll
hold
hands
and
watch
Э-э,
когда
небо
упадет,
мы
будем
держаться
за
руки
и
смотреть.
There's
no
skyscraper
could
crush
this
Нет
такого
небоскреба,
который
мог
бы
это
разрушить.
Yeah,
yeah,
you
been
there
for
me
Да,
да,
ты
была
рядом
со
мной.
Unconditional,
which
is
something
rare
for
me
Безусловно,
это
то,
что
редкость
для
меня.
Yeah,
when
it
falls
down
we'll
hold
hands
and
watch
Да,
когда
всё
рухнет,
мы
будем
держаться
за
руки
и
смотреть.
There's
no
skyscraper
could
crush
this
Нет
такого
небоскреба,
который
мог
бы
это
разрушить.
Yeah,
she
knew
what
she
was
getting
into
Да,
она
знала,
на
что
шла.
Knew
I
loved
music
but
thought
she
was
instrumental
Знала,
что
я
люблю
музыку,
но
думала,
что
она
- мой
инструмент.
Mental
chemistry
plus
picture-perfect
smile
Ментальная
химия
плюс
идеальная
улыбка
-
We
walked
single
file
into
destiny
Мы
шли
гуськом
в
судьбу.
Had
to
lecture
me,
I
needed
patience
Должен
был
прочесть
ей
лекцию,
мне
нужно
было
терпение,
Cause
she
was
coming
off
of
something
awful
Потому
что
она
пережила
что-то
ужасное.
So
was
I
so
I
was
thoughtful
Как
и
я,
поэтому
я
был
заботлив.
Told
her
I
would
wait
for
her
to
be
comfortable
first
but
this
was
fate
Сказал
ей,
что
сначала
подожду,
пока
ей
будет
комфортно,
но
это
была
судьба.
She
was
like
"It's
just
a
date"
I
was
like
"Whatever,
great"
Она
такая:
"Это
просто
свидание",
а
я
такой:
"Как
бы
то
ни
было,
отлично".
I
knew
that
if
I
stayed
around
that
she
would
come
around
Я
знал,
что
если
останусь
рядом,
она
появится.
A
rapper
from
the
underground
was
used
to
all
the
runaround
Рэпер
из
андеграунда
привык
к
беготне
по
кругу.
I
wonder
now
years
later
what
if
I
had
given
up
Я
задаюсь
вопросом
сейчас,
спустя
годы,
что,
если
бы
я
сдался?
What
if
I
had
not
identified
that
I
had
been
given
luck
Что,
если
бы
я
не
осознал,
что
мне
выпала
удача
With
this
one-of-a-kind
dime
the
coin
flip
С
этой
единственной
в
своем
роде
красавицей,
подбросом
монеты.
Used
to
getting
used
and
poisoned,
now
I
have
a
friendship
Привык,
что
мной
пользуются
и
травят,
теперь
у
меня
есть
дружба.
A
love
I'm
never
on
the
fence
with
Любовь,
в
которой
я
никогда
не
сомневаюсь.
On
some
death
do
us
part,
then
it
end
shit
Что-то
вроде
"пока
смерть
не
разлучит
нас",
вот
такая
хрень.
I
know
the
both
of
us
believe
in
what
we
know
and
trust
Я
знаю,
что
мы
оба
верим
в
то,
что
знаем
и
чему
доверяем.
Simple
and
grounded
it's
enough
don't
think
we
need
too
much
Просто
и
приземленно,
этого
достаточно,
не
думаю,
что
нам
нужно
слишком
много.
Way
they
define
relationships
I
don't
believe
that
love
То,
как
они
определяют
отношения...
Я
не
верю,
что
это
любовь.
Cause
all
that
other
shit
is
fake
if
I
believe
in
us
Потому
что
вся
эта
хрень
- фальшивка,
если
я
верю
в
нас.
We
go
through
up
and
downs
but
neither
of
us
run
around
Мы
проходим
через
взлеты
и
падения,
но
никто
из
нас
не
бегает
по
сторонам.
We
know
something's
coming
up
then
it's
coming
out
Мы
знаем,
что
что-то
грядет,
и
это
выйдет
наружу.
Cause
I
could
do
the
usual,
tell
you
that
you're
beautiful
Потому
что
я
мог
бы
сделать
как
обычно:
сказать
тебе,
что
ты
красивая,
Tell
you
when
I
get
some
money,
everything
I
do
for
you
Сказать
тебе,
что
когда
у
меня
появятся
деньги,
я
всё
сделаю
для
тебя.
But
I
don't
think
you
really
want
to
hear
it
Но
я
не
думаю,
что
ты
действительно
хочешь
это
слышать.
I
think
about
our
friendship
and
I
think
it's
more
endearing
Я
думаю
о
нашей
дружбе,
и
мне
кажется,
что
это
более
трогательно.
When
I'm
getting
out
of
work
and
I
need
some
mental
clearance
Когда
я
возвращаюсь
с
работы
и
мне
нужно
очистить
голову,
Then
we
sit
around
complaining
while
we
share
a
couple
spirits
Тогда
мы
сидим,
жалуемся,
попивая
выпивку.
Uh,
that's
the
shit
that
makes
me
feel
affection
А,
вот
что
заставляет
меня
чувствовать
привязанность,
When
I
know
I
got
somebody
else
to
help
me
through
the
tension
Когда
я
знаю,
что
есть
кто-то,
кто
поможет
мне
справиться
с
напряжением.
So
that
other
shit
don't
mean
a
thing
to
me
Так
что
вся
эта
хрень
ничего
для
меня
не
значит.
Just
sit
down
on
the
couch
and
have
a
drink
with
me
Просто
сядь
на
диван
и
выпей
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erik Vincent Stephens, Christopher Orrick, Dan Weiss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.