Ugly Heroes - This Is Life - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ugly Heroes - This Is Life




This Is Life
Это жизнь
Let's go...
Поехали...
Apollo Brown
Apollo Brown
That dude Apollo told me black out
Этот чувак Аполло сказал мне отключиться,
Got that pressure feeling like it's really building on the surface
Чувствую это давление, как будто оно реально нарастает на поверхности.
Chilling, underneath I'm cracked out
Остываю, но внутри я сломлен.
My blood pressure rises knowing what's on the horizon
Мое кровяное давление поднимается, когда я знаю, что меня ждет.
Like I'm rising but already feeling tapped out
Как будто я поднимаюсь, но уже чувствую себя измотанным.
Like my cash cow is fresh outta milk
Как будто моя дойная корова только что отелилась,
And [?] taking diligence and effort to build
И [?] требуется усердие и усилия, чтобы построить,
And nobody pays attention to the messengers killed
И никто не обращает внимания на убитых посланников.
I've been thinking lately I should make my exit and, chill
В последнее время я думаю, что мне следует уйти и отдохнуть,
And that perspective's real
И эта перспектива реальна.
Getting caught up in my record [?]
Погрязнуть в своих пластинках [?]
See my competitors know that I'm ahead of the field
Вижу, что мои конкуренты знают, что я впереди.
But still, I'm trying to be better than pill
Но все же я пытаюсь быть лучше, чем таблетка,
So, you know my head gets filled with politics
Поэтому, знаешь, моя голова забита политикой,
Like Obama and a senator's bill
Как Обама и законопроект сенатора.
With thoughts spinning, walk with them, lost in it
С мыслями, крутящимися в голове, хожу с ними, потерянный в них.
Liquor store blues, how's that medicine feel?
Хандра от винного магазина, как тебе такое лекарство?
So walk with me in this dark city
Так что прогуляйся со мной по этому темному городу,
With this heart skipping where the people talk shitty
С этим бьющимся сердцем, где люди говорят дерьмо,
Where it's hard living and the [?] giving
Где тяжело жить, а [?] дают.
And it's part gritty, and it's part prison
И это отчасти грязно, и отчасти тюрьма,
Where each day complacent and decay with the paint
Где каждый день рутина и разложение с краской,
We play with the paint while we're looking for that new thing
Мы играем с краской, пока ищем что-то новое.
We wait every month on the day we get on but
Мы ждем каждый месяц того дня, когда получим свое, но
This is life motherfucker, what did you think?
Это жизнь, ублюдок, а ты что думал?
Red Pill told me black out
Красная Таблетка сказал мне отключиться.
I wasn't always so blessed
Я не всегда был так благословлен.
I'm thankful, had so much less than what I have now
Я благодарен, у меня было гораздо меньше, чем сейчас.
A rapper want beef I bring the mad cow
Рэпер хочет говядины, я привожу бешеную корову.
Put in work now, so we can walk the last mile
Работай сейчас, чтобы мы могли пройти последний путь.
Mamma told me there'll be nights like this
Мама говорила мне, что будут такие ночи.
A rapper will get [?], rocking mics like this
Рэпер получит [?], раскачивая микрофоны вот так.
Must be, I know I cat she had nine lives
Должно быть, я знаю, у кошки было девять жизней.
First week, I know you feel lines Verb speaks
Первая неделя, я знаю, ты чувствуешь строки, которые произносит Верб.
This is life motherfucker, what you thought?
Это жизнь, ублюдок, а ты что думал?
Students of the game, always [?]
Ученики игры, всегда [?]
Molotov cocktail all up in your thought
Коктейль Молотова в твоих мыслях.
Find fragments of my life scattered all up in my art
Нахожу фрагменты своей жизни, разбросанные по всему моему искусству.
I'm all up in it from start, finish to end
Я весь в этом от начала до конца.
Till then keep manouvering
До тех пор продолжай маневрировать,
Moving on the right path
Двигаясь по правильному пути.
Moving with my pad, keep doing it
Двигаясь со своим блокнотом, продолжай в том же духе.
And there's a lot of days when I gotta take a step back
И есть много дней, когда мне нужно сделать шаг назад,
And anyone who's ever been there respects that
И любой, кто когда-либо был на моем месте, понимает это.
Cause when I get vindictive, I get intricate
Потому что, когда я становлюсь мстительным, я становлюсь изощренным
And specific as [?] is
И конкретным, как [?]
Most of my bullshit in this is self-inflicted
Большая часть моей ерунды в этом - самобичевание,
And I know that I helped this sickness
И я знаю, что я способствовал этой болезни.
Most of my problems i create
Большинство своих проблем я создаю сам.
It's hard to swallow what I ate [?] scraped the bottom of my plate
Трудно проглотить то, что я съел [?] соскреб дно своей тарелки.
So am I following mistakes or do I make them on my own
Так я иду на поводу у ошибок или совершаю их сам?
Cause everyday it seems I wind up with another issue
Потому что каждый день, кажется, я сталкиваюсь с новой проблемой.
Something to get through, more I gotta live through
Что-то, через что нужно пройти, еще больше нужно пережить.
And I get shocked by it, still surprised when the noises in my life in erupting, they're not quiet
И я шокирован этим, все еще удивлен, когда шум в моей жизни вырывается наружу, он не утихает.
So is it something to get used to or something I already knew
Так это то, к чему нужно привыкнуть, или то, что я уже знал?
Just had to move through
Просто нужно было пройти через это.





Writer(s): Erik Vincent Stephens, Christopher Orrick, Dan Weiss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.