Paroles et traduction Ugo Crepa - Su quelle scale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Su quelle scale
On those stairs
Ero
sceso
solo
per
un
giro
I
came
down
for
a
quick
spin
Invece
sono
al
quinto
gin-tonic
Instead,
I'm
on
my
fifth
gin
and
tonic
Ho
due
birre
della
Lidl
nello
zaino
e
vi
aspetto
fuori
I
have
two
Lidl
beers
in
my
backpack,
I'll
be
waiting
outside
Che
fastidio,
troppe
luci
e
poi
il
DJ
fa
schifo
What
a
nuisance,
too
many
lights,
and
the
DJ
sucks
Raggeton,
Con
calma,
contigo
Reggaeton,
Con
calma,
contigo
Ok
è
giugno,
ancora
non
m'abituo
Ok,
it's
June,
I
still
haven't
gotten
used
to
it
Il
volume
a
palla,
la
gente
che
balla
come
fosse
un
tic
The
volume
is
blasting,
people
are
dancing
like
it's
a
tic
Dov'è
la
mia
banda?
Di
cosa
parla
questa,
fa
la
chic
Where's
my
crew?
What's
she
talking
about,
she's
acting
fancy
Con
la
faccia
gialla
a
galla
come
il
ghiaccio
nel
drink
With
her
yellow
face
floating
like
ice
in
a
drink
Tu,
che
ci
faccio
qui?
You,
what
am
I
doing
here?
E
ci
pensavo
steso
su
quelle
scale
And
I
was
thinking
about
it,
lying
on
those
stairs
Non
so
dov'ero
nè
qual
era
il
locale
I
don't
know
where
I
was
or
what
the
place
was
Tu
che
volevi
solo
farti
notare
You
just
wanted
to
be
noticed
Io
sono
mare
...
per
poi
nuotare
I'm
the
sea
...
then
I'll
swim
Domandi
"come
stai?"
rispondo
"non
male"
You
ask
"how
are
you?"
I
answer
"not
bad"
Ma
sempre
con
l'ansia
però
quella
è
normale
But
always
with
anxiety,
though,
that's
normal
Se
mi
vuoi
bene
sappi
che
oggi
non
vale
If
you
care
about
me,
know
that
today
doesn't
matter
Voglio
soltanto
che
mi
lasci
un
po'
stare
I
just
want
you
to
leave
me
alone
for
a
bit
Stare
così.
To
be
like
this.
E'
notte
fonda
e
ho
l'aria
calda
in
volto
It's
late
at
night,
and
I
have
the
warm
air
on
my
face
A
formare
frasi
di
contorno
Forming
side
phrases
Come
quando
dico
"a
casa
torno"
Like
when
I
say
"I'm
going
home"
Presto
penso
"ma
a
chi
le
racconto?"
Soon
I
think
"but
who
will
I
tell
them
to?"
Come
tu
sui
tacchi
bella
infondo
Like
you,
on
your
heels,
beautiful,
in
the
back
E'
un
peccato
per
quel
fondotinta
It's
a
pity
for
that
foundation
In
realtà
sei
finta
come
il
mondo
You're
really
fake
like
the
world
E
al
mondo
non
gliela
do
vinta
mai
And
I
won't
let
the
world
win
Sono
piuttosto
sto
posto
così
I'm
rather
in
this
place
like
this
Posso
stare
qua
fino
al
tramonto
I
can
stay
here
until
sunset
Mentre
vedo
l'alba
dalle
metro
B
While
I
watch
the
sunrise
from
the
metro
B
E
so
come
si
campa
ma
no,
non
serve
And
I
know
how
to
live,
but
no,
it's
not
necessary
So
come
si
canta
ma
...
troppo
I
know
how
to
sing,
but
...
too
much
E
tu
di
me
conosci
soltanto
un
lato
And
you
only
know
one
side
of
me
Tutto
il
resto
scusa
ma
l'ho
nascosto.
Everything
else,
sorry,
I
hid
it.
E
ci
pensavo
steso
su
quelle
scale
And
I
was
thinking
about
it,
lying
on
those
stairs
Non
so
dov'ero
nè
qual
era
il
locale
I
don't
know
where
I
was
or
what
the
place
was
Tu
che
volevi
solo
farti
notare
You
just
wanted
to
be
noticed
Io
sono
mare
...
per
poi
nuotare
I'm
the
sea
...
then
I'll
swim
Domandi
"come
stai?"
rispondo
"non
male"
You
ask
"how
are
you?"
I
answer
"not
bad"
Ma
sempre
con
l'ansia
però
quella
è
normale
But
always
with
anxiety,
though,
that's
normal
Se
mi
vuoi
bene
sappi
che
oggi
non
vale
If
you
care
about
me,
know
that
today
doesn't
matter
Voglio
soltanto
che
mi
lasci
un
po'
stare
I
just
want
you
to
leave
me
alone
for
a
bit
Stare
così.
To
be
like
this.
E
se
gli
errori
non
definiscono
un
uomo
And
if
mistakes
don't
define
a
man
Ci
pensavo,
non
capirò
mai
chi
sono.
I
was
thinking
about
it,
I'll
never
understand
who
I
am.
E
se
gli
errori
non
definiscono
un
uomo
And
if
mistakes
don't
define
a
man
Non
capirò
mai
chi
sono.
I'll
never
understand
who
I
am.
E
ci
pensavo
steso
su
quelle
scale
And
I
was
thinking
about
it,
lying
on
those
stairs
Non
so
dov'ero
nè
qual
era
il
locale
I
don't
know
where
I
was
or
what
the
place
was
Tu
che
volevi
solo
farti
notare
You
just
wanted
to
be
noticed
Io
sono
mare
...
per
poi
nuotare
I'm
the
sea
...
then
I'll
swim
Domandi
"come
stai?"
rispondo
"non
male"
You
ask
"how
are
you?"
I
answer
"not
bad"
Ma
sempre
con
l'ansia
però
quella
è
normale
But
always
with
anxiety,
though,
that's
normal
Se
mi
vuoi
bene
sappi
che
oggi
non
vale
If
you
care
about
me,
know
that
today
doesn't
matter
Voglio
soltanto
che
mi
lasci
un
po'
stare
I
just
want
you
to
leave
me
alone
for
a
bit
Stare
così.
To
be
like
this.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.