Uğur Ateş - Sen Yalnız Ben Yalnız - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Uğur Ateş - Sen Yalnız Ben Yalnız




Sen Yalnız Ben Yalnız
Ты одна, я один
Dünya bu kadar kalabalıksa
Если мир так переполнен,
Peki biz neden yalnızız usta
То почему же мы одиноки, мастер?
Liman ararken bak yıllar geçiyor
Годы проходят в поисках пристани,
Üstelik fırtına kapımda
А у моей двери бушует шторм.
Hep bir kavga hep bir tafra
Вечная борьба, вечное позерство,
Mutluluk aslanın ağzında
Счастье словно в пасти льва.
Sevmek kolay tutmak zormuş
Любить легко, а сохранить любовь сложно,
Bunu öğrendim genç yaşımda
Я это понял так рано.
Ah bunu öğrendim genç yaşımda
Ах, я это понял так рано.
Hep bir kavga hep bir tafra
Вечная борьба, вечное позерство,
Mutluluk aslanın ağzında
Счастье словно в пасти льва.
Sevmek kolay tutmak zormuş
Любить легко, а сохранить любовь сложно,
Bunu öğrendim genç yaşımda
Я это понял так рано.
Ah bunu öğrendim genç yaşımda
Ах, я это понял так рано.
Sen yalnız ben yalnız
Ты одна, я один,
O da bizden farksız
И он ничем от нас не отличается.
Tekil şahıs zamirleri
Местоимения единственного числа,
Malesef çok çaresiz
Увы, так беспомощны.
Siz yalnız biz yalnız
Вы одни, мы одни,
Onlarda bizden farksız
И они ничем от нас не отличаются.
Çoğullarda hepsi aynı
Во множественном числе все одинаковы,
Hayat neden vicdansız
Почему жизнь так безжалостна?
Düzen bozuk kalbim kırık
Порядок нарушен, сердце разбито,
Hayat yalan bir mesken
Жизнь лживое пристанище.
Dostlarımsa bugünlerde
А мои друзья в эти дни
Ah ne desem tersler
Так легко обижаются на любое слово.
Kalabalık gürültülerde
В шумной толпе
Hep bildiğim sesler
Все те же знакомые голоса.
Ellerim bağlanmış yüreğim boğaza işler
Мои руки связаны, а сердце замирает в горле.
Hayat beni de çok yordu sen de gül biraz
Жизнь и меня изрядно утомила, улыбнись же хоть немного.
Güneş soğuk ay karanlık
Солнце холодное, луна темная,
Hasretin soğuk bir ayaz
Тоска, как холодный ветер.
Yalnızlığın mevsimi yok
У одиночества нет сезона,
Bir çiçekle yaz olmaz
Один цветок не сделает лета.
İnkar etme bekledim
Не отрицай, я ждал тебя,
Cadde cadde sokak sokak
По всем улицам и переулкам.
Sen yalnız, ben yalnız
Ты одна, я один,
O da bizden farksız
И он ничем от нас не отличается.
Tekil şahıs zamirleri
Местоимения единственного числа,
Maalesef çok çaresiz
Увы, так беспомощны.
Siz yalnız, biz yalnız
Вы одни, мы одни,
Onlar da bizden farksız
И они ничем от нас не отличаются.
Çoğullar da hepsi aynı
Во множественном числе все одинаковы,
Hayat neden vicdansız
Почему жизнь так безжалостна?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.