Paroles et traduction Uji Rashid & Hail Amir - Senyum Dan Jelingan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senyum Dan Jelingan
Улыбка и взгляд
Janganlah
jangan
ku
disalahkan
nanti
Не
вини
меня,
прошу,
не
вини,
Jika
ku
cinta
padamu
Если
я
в
тебя
влюблен.
Salahkan
pada
senyumanmu
menawan
Вини
в
этом
твою
обворожительную
улыбку,
Hingga
diriku
tertawan
Что
пленила
меня.
Janganlah
jangan
ku
disalahkan
nanti
Не
вини
меня,
прошу,
не
вини,
Jika
terpikat
padamu
Если
я
тобой
очарован.
Salahkan
pada
jelinganmu
nan
manja
Вини
твой
игривый,
нежный
взгляд,
Membikin
hati
tergoda
Что
искушает
мое
сердце.
Ibarat
bunga
kembang
hauskan
embun
pagi
Словно
цветок
жаждет
утренней
росы,
Jangan
biar
kering
dan
layu
Не
дай
ему
засохнуть
и
увянуть.
Bunga
cantik
berseri
yang
ku
idam
selalu
Прекрасный,
сияющий
цветок,
о
котором
я
всегда
мечтал,
Lama
sudah
ku
menunggu
Так
долго
я
ждал.
Jika
ku
beri
hatiku
kepadamu
Если
я
отдам
тебе
свое
сердце,
Mahukah
dikau
membalasnya?
Ответишь
ли
ты
взаимностью?
Telah
ku
duga
cintaku
dan
cintamu
Я
предчувствовал,
что
наша
любовь,
Kekal
abadi
selalu
Будет
вечно
длиться.
Janganlah
jangan
ku
disalahkan
nanti
Не
вини
меня,
прошу,
не
вини,
Jika
ku
cinta
padamu
Если
я
в
тебя
влюблен.
Salahkan
pada
senyumanmu
menawan
Вини
в
этом
твою
обворожительную
улыбку,
Hingga
diriku
tertawan
Что
пленила
меня.
Janganlah
jangan
ku
disalahkan
nanti
Не
вини
меня,
прошу,
не
вини,
Jika
terpikat
padamu
Если
я
тобой
очарован.
Salahkan
pada
jelinganmu
nan
manja
Вини
твой
игривый,
нежный
взгляд,
Membikin
hati
tergoda
Что
искушает
мое
сердце.
Ibarat
bunga
kembang
hauskan
embun
pagi
Словно
цветок
жаждет
утренней
росы,
Jangan
biar
kering
dan
layu
Не
дай
ему
засохнуть
и
увянуть.
Bunga
cantik
berseri
yang
ku
idam
selalu
Прекрасный,
сияющий
цветок,
о
котором
я
всегда
мечтал,
Lama
sudah
ku
menunggu
Так
долго
я
ждал.
Jika
ku
beri
hatiku
kepadamu
Если
я
отдам
тебе
свое
сердце,
Mahukah
dikau
membalasnya?
Ответишь
ли
ты
взаимностью?
Telah
ku
duga
cintaku
dan
cintamu
Я
предчувствовал,
что
наша
любовь,
Kekal
abadi
selalu
Будет
вечно
длиться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Akbar Nawab
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.