Ukendt Kunstner - 28/46 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ukendt Kunstner - 28/46




28/46
28/46
Van gogh ku' ik' ha' malet mit vue
Ван Гог, я мог бы так же нарисовать свой вид,
Fra altanen ud over min by
С балкона, на свой город.
Folk sir' til mig jeg er syg for tiden
Люди говорят мне, что я в последнее время не в себе,
Men jeg føler mig toppen, som øjet pyramiden
Но я чувствую себя на вершине, как око на пирамиде.
Jeg ruller ind til siden
Я съезжаю на обочину,
Hun spørg'mig er der plads
Она спрашивает меня, есть ли место,
Jeg sir' masser plads
Я говорю, места полно.
Hun ler som var jeg lattergas
Она смеется, как будто я веселящий газ.
Hendes snakken gir'mig masser stress
Её болтовня меня ужасно напрягает,
Men snart ligger hun lige, som et vatterpas
Но скоро она уляжется, как вата.
Lyserøde skyer fra min søde blunt
Розовые облака от моего сладкого косяка,
Beskidte ord fra hendes røde mund
Грязные словечки из её алого ротика.
Krokodille-tåre fra hendes blå øjne
Крокодиловы слёзы из её голубых глаз,
Hvis det stod til mig, ja, vi nøgne
Если бы это зависело от меня, мы бы лежали голые.
toppen der hvor sneen daler
На вершине, где падает снег,
Ingen smalle steder, nej, der' ingen kvaler
Никакой тесноты, никаких мучений.
Hun spørg'hvor jeg vil hen, i sen en alder
Она спрашивает, куда я направляюсь в столь поздний час,
For hun vil gern' i byen, hun sir' sneen kalder
Потому что она не прочь пойти в город, говорит, снег зовёт.
Hun vil gern' i byen eller, ha' de nye stiletter
Она не прочь пойти в город, или купить новые каблуки,
Eller sygebiletter, til et fly der letter
Или билеты на самолёт, который унесёт прочь.
Hun ved godt jeg har mang' peng'
Она прекрасно знает, что у меня куча денег,
Så, hun slænger sig i slang'skind
Поэтому она напялила змеиную кожу.
Det'da lettere bizart, at jeg kennder hend's far
Довольно странно, что я знаю её отца,
Men ingen anelse har om hvor jeg kender hend' fra
Но без понятия, откуда я её знаю.
Jeg tænder cigaren, hun sir'hun har venner i baren
Я прикуриваю сигару, она говорит, что у неё друзья в баре.
De knokler sikkert rigtig hårdt for de penge de har
Они, наверное, очень много работают за те деньги, что у них есть.





Writer(s): Hans Philip Sery Lagui, Jens Ole Wowk Mccoy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.