Paroles et traduction Ukendt Kunstner - Kjærlighed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se,
solen
blusser
så
elskovsrød
See,
the
sun
flares
so
rosy
Den
lægger
sit
hoved
i
bølgens
skød
She
puts
her
head
in
the
lap
of
the
waves
Dog,
hvem
kan
skildre
det
ret
med
ord?
But
who
can
describe
it
rightly
in
words?
Tilbedende
tier
den
hele
jord
The
whole
earth
adores
in
silence
Kornblomsterne
nikke
i
vinden
The
cornflowers
nod
in
the
wind
De
kysse
hinanden
på
kinden
They
kiss
each
other
on
the
cheek
Men
hvor
går
vi
hen?
But
where
do
we
go?
Hvor
går
vi
hen
her
fra?
Where
do
we
go
from
here?
Hvor
går
vi
hen?
Where
do
we
go?
Hvor
går
vi
hen
her
fra?
Where
do
we
go
from
here?
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Oh,
yeah,
yeah,
yeah
Oh,
yeah,
yeah,
yeah
I
bugten
hist
hvor
sivene
gro
In
the
bay
where
the
rushes
grow
Der
gynge
i
båden
de
elskende
to
There
swing
in
the
boat
the
two
lovers
I
havet,
i
øjet
og
højt
i
det
blå
In
the
sea,
in
the
eye,
and
high
in
the
blue
Alle
tre
steder
jo
himlen
stå
All
three
places,
where
heaven
stands
Men
allerhelligst
blandt
disse
But
most
sacred
among
these
Er
øjet
tilmeld
til
visse
The
eye
will
join
in
certain
Men
hvor
går
vi
hen?
But
where
do
we
go?
Hvor
går
vi
hen
her
fra?
Where
do
we
go
from
here?
Hvor
går
vi
hen?
Where
do
we
go?
Hvor
går
vi
hen
her
fra?
Where
do
we
go
from
here?
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Himlen...
og
højt
i
det
blå
Heaven...and
high
in
the
blue
Hvad
er
det
ved
din
kærlighed
What
is
it
about
your
love
Der
gør
det
svært
at
skride?
That
makes
it
hard
to
walk
away?
Dine
øjne
skinner
som
en
perlekæde
Your
eyes
shine
like
a
pearl
necklace
Jeg
har
paraderne
oppe,
men
tager
dem
gerne
ned
I
have
my
defenses
up,
but
I
will
gladly
take
them
down
Hvis
du
siger,
at
du
ta'r
til
månen,
vil
jeg
gerne
med
If
you
say
you
are
going
to
the
moon,
I
will
gladly
go
with
you
Mit
forsvar,
det
slår
aldrig
fejl
My
defense
never
fails
Når
vinden
vender,
er
jeg
første
mand
der
hejser
sejl
When
the
wind
turns,
I
am
the
first
man
to
hoist
the
sail
Mit
forsvar
det
slår
aldrig
fejl
My
defense
never
fails
Hvis
vi
falder
for
hinanden,
er
jeg
første
mand,
der
rejser
sig
så
If
we
fall
for
each
other,
I
will
be
the
first
man
to
stand
up
Hvor
går
vi
hen?
Where
do
we
go?
Hvor
går
vi
hen
herfra?
Where
do
we
go
from
here?
Hvor
går
vi
hen?
Where
do
we
go?
Hvor
går
vi
hen
her
fra?
Where
do
we
go
from
here?
Den
himmel,
den
ejer
det
reneste
blå
The
sky
owns
the
purest
blue
Og
tankerne,
der
som
stjernerne
stå
And
the
thoughts
that
stand
like
the
stars
Der
skuer
man
klart
i
åndernes
land
There
you
see
clearly
in
the
land
of
spirits
Man
føler
sig
barn
og
dog
en
mand
You
feel
like
a
child
and
yet
a
man
Hver
tanke
mod
himlen
sig
taber
Every
thought
is
lost
to
the
heavens
Og
hjertet
tror
på
sin
skaber
And
the
heart
believes
in
its
creator
Men
hvor
går
vi
hen,
ja?
But
where
do
we
go,
yes?
Hvor
går
vi
hen
her
fra?
Where
do
we
go
from
here?
Hvor
går
vi
hen,
ja?
Where
do
we
go,
yes?
Hvor
går
vi
hen
her
fra?
Where
do
we
go
from
here?
Hvor
går
vi
hen?
Where
do
we
go?
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Hvor
går
vi
hen,
hvor
går
vi
hen?
Where
do
we
go,
where
do
we
go?
Hvor
går
vi
dog
hen
herfra?
Where
do
we
go
from
here?
Hvor
går
vi
hen,
hvor
går
vi
hen,
hvor
går
vi
hen?
Where
do
we
go,
where
do
we
go,
where
do
we
go?
Hvor
går
vi
dog
hen
herfra?
Where
do
we
go
from
here?
Hvor
går
vi
hen,
hvor
går
vi
hen,
hvor
går
vi
hen?
Where
do
we
go,
where
do
we
go,
where
do
we
go?
Hvor
går
vi
dog
hen
herfra?
Where
do
we
go
from
here?
Hvor
går
vi
hen,
hvor
går
vi
hen,
hvor
går
vi
hen?
Where
do
we
go,
where
do
we
go,
where
do
we
go?
Hvor
går
vi
dog
hen
herfra?
Where
do
we
go
from
here?
Hvorfor
går
han?
Why
does
he
go?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans Philip Sery Lagui, Jens Ole Wowk Mccoy, Morten Wowk Mccoy, Jonathan Bremerskov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.