Paroles et traduction Ukendt Kunstner - Lørdag Aften
Lørdag Aften
Субботний вечер
Det
er
som
om,
at
stjernerne
kan
se
os
nu,
mens
vi
ridder
gennem
byens
lys
Кажется,
звезды
видят
нас
сейчас,
пока
мы
едем
сквозь
огни
города
Anlægget
giver
mig
tinitus,
slukker
det
før
jeg
bliver
psykisk
syg
От
музыки
у
меня
звенит
в
ушах,
выключи
ее,
пока
я
не
сошел
с
ума
Krystaller
skæres
op
med
et
Mastercard,
men
jeg
siger
nej
tak,
ved
ikke
hvor
han
har
det
fra
Кристаллы
режут
Mastercard,
но
я
говорю
"нет,
спасибо",
не
знаю,
откуда
он
их
взял
Yeah,
jeg
ender
sikkert
som
en
scene
offer
- animeret
eskapisme
– Sten
og
Stoffer
Да,
я,
наверное,
кончу
как
жертва
на
сцене
- ожившая
пародия
– как
Лорел
и
Харди
Så
hvorfor
sidder
vi
altid
her,
når
man
kunne
redde
verden
og
bruge
tiden
på
mer'
Так
почему
же
мы
всегда
здесь,
когда
можно
было
бы
спасать
мир
и
тратить
время
на
нечто
большее?
Træt
af
livet
som
falleret
gadestryger
ja
det
sandt,
har
været
presset
alt
for
længe
til
ikke
at
skinne
som
en
diamant
Устал
от
жизни
неудачливого
уличного
бродяги,
да,
это
правда,
слишком
долго
был
под
давлением,
чтобы
не
сиять,
как
бриллиант
Stjernerne
i
mine
øjne
spørg'
om
jeg
vil
med
dem
hjem,
gør'
ting
jeg
aldrig
har
gjort
før
Звезды
в
моих
глазах
спрашивают,
пойду
ли
я
с
ними
домой,
буду
делать
то,
чего
никогда
не
делал
раньше
Stjernerne
i
mine
øjne
spørg'
om
jeg
vil
med
dem
hjem,
gør'
ting
jeg
aldrig
har
gjort
før
Звезды
в
моих
глазах
спрашивают,
пойду
ли
я
с
ними
домой,
буду
делать
то,
чего
никогда
не
делал
раньше
Det
er
som
om
at
stjernerne
kan
hør'
os
nu,
mens
vi
træder
ind
for
anden
gang,
yeah
Кажется,
звезды
слышат
нас
сейчас,
пока
мы
входим
во
второй
раз,
да
Jeg
er
et
svin
til
et
dyrskue,
snart
er
der
røre
i
andedammen
Я
как
свинья
на
сельской
ярмарке,
скоро
здесь
начнется
движуха
Vi
kommer
indenfor
og
jeg
er
varm
igen,
har
egentligt
ingen
planer,
men
det
har
min
ven
Мы
входим,
и
мне
снова
жарко,
на
самом
деле,
у
меня
нет
никаких
планов,
но
у
моего
друга
они
есть
Hvor'
min
kolumbine
henne?
- I
nat
er
jeg
Harlequin,
venter
spændt
imens
at
sprutten
her
den
sparker
ind
Где
моя
Коломбина?
- Ночью
я
Арлекин,
жду
с
нетерпением,
пока
выпивка
здесь
начнет
действовать
Har
været
tørlagt
som
Kalahari,
men
nu
spejder
jeg
hunløver
fra
min
bil,
jeg
er
på
safari
Был
высушен,
как
Калахари,
но
теперь
высматриваю
львиц
из
своей
машины,
я
на
сафари
Min
hættetrøje
er
velour
og
fra
Karl
Kani,
når
jeg
lukker
mine
øjne
føles
det
lidt
som
Armani
– men
Моя
толстовка
из
велюра
от
Karl
Kani,
когда
я
закрываю
глаза,
чувствую
себя
немного
как
в
Armani
– но
Stjernerne
i
mine
øjne
spørg'
om
jeg
vil
med
dem
hjem,
gør'
ting
jeg
aldrig
har
gjort
før
Звезды
в
моих
глазах
спрашивают,
пойду
ли
я
с
ними
домой,
буду
делать
то,
чего
никогда
не
делал
раньше
Stjernerne
i
mine
øjne
spørg'
om
jeg
vil
med
dem
hjem,
gør'
ting
jeg
aldrig
har
gjort
før
Звезды
в
моих
глазах
спрашивают,
пойду
ли
я
с
ними
домой,
буду
делать
то,
чего
никогда
не
делал
раньше
Det
var
der
jeg
mødte
hende
(I
(?))
Вот
тут-то
я
ее
и
встретил
Og
det
bliver
ved
til
hun
(spiller
i
sarkofagen)
И
это
будет
продолжаться,
пока
она
(не
наиграется)
Jeg
dyppede
lillefingeren
og
hun
tog
hele
armen,
det
den
stil,
hun
har
lagt
for
dagen
Я
окунул
мизинец,
а
она
схватилась
обеими
руками,
вот
такой
у
нее
подход
Pludselig
kunne
jeg
se
gennem
nåleøjet,
følte
mig
3 meter
og
8 høj
Вдруг
я
увидел
все
в
истинном
свете,
почувствовал
себя
трехметровым
гигантом
Vi
nærmede
os
12
tiden,
badet
i
koldsved
– det
eneste
jeg
husker
er
jeg
mistede
min
stolthed
Приближался
полдень,
я
был
весь
в
холодном
поту
– единственное,
что
я
помню,
это
как
потерял
свою
гордость
Det
snurrer
i
mit
hoved
igen,
igen,
igen,
igen
У
меня
снова
кружится
голова,
снова,
снова,
снова
Jeg
ved
ikke
hvor
jeg
skal
hen,
hen,
hen,
hen
Я
не
знаю,
куда
мне
идти,
идти,
идти,
идти
Det
snurrer
i
mit
hoved
igen,
igen,
igen,
igen
У
меня
снова
кружится
голова,
снова,
снова,
снова
Hun
spørg
om
jeg
vil
hende
med
hjem
Она
спрашивает,
пойду
ли
я
с
ней
домой
Men
jeg
skal
videre
nu
Но
мне
нужно
идти
дальше
For
natten
hammer
om
til
lillefinger,
fjerne
stemmer
gemmer
Ведь
ночь
стучит
в
мой
мизинец,
далекие
голоса
прячутся
Pryder
min
vej,
og
selvom
hjertet
flimrer
skærmen
flimrer
Украшают
мой
путь,
и
хотя
сердце
трепещет,
экран
мерцает
Spørger
mig
selv
hvad
er
det
med
mig,
jeg
gør
ting
jeg
aldrig
har
gjort
før
Спрашиваю
себя,
что
со
мной,
я
делаю
то,
чего
никогда
не
делал
раньше
Stjernerne
i
mine
øjne
spørger
om
jeg
vil
med
dem
hjem
gør
ting
jeg
aldrig
har
gjort
før
Звезды
в
моих
глазах
спрашивают,
пойду
ли
я
с
ними
домой,
буду
делать
то,
чего
никогда
не
делал
раньше
Hvor
kender
vi
hende
fra
Откуда
мы
ее
знаем?
Hun
siger
jeg
ikke
skal
være
så
sart
Она
говорит,
что
я
не
должен
быть
таким
чувствительным
Hvor
kender
vi
hende
fra?
Откуда
мы
ее
знаем?
Nu
kan
jeg
se
alting
klart
Теперь
я
вижу
все
ясно
Men
jeg
skal
videre
nu
Но
мне
нужно
идти
дальше
For
natten
hamrer
om
til
lillefinger,
fjerne
stemmer
gemmer
Ведь
ночь
стучит
в
мой
мизинец,
далекие
голоса
прячутся
Pryder
min
vej,
og
selvom
hjertet
flimrer
skærmen
flimrer
Украшают
мой
путь,
и
хотя
сердце
трепещет,
экран
мерцает
Spørger
mig
selv
hvad
er
det
med
mig,
jeg
gør
ting
jeg
aldrig
har
gjort
før
Спрашиваю
себя,
что
со
мной,
я
делаю
то,
чего
никогда
не
делал
раньше
Stjernerne
i
mine
øjne
spørger
om
jeg
vil
med
dem
hjem
gør
ting
jeg
aldrig
har
gjort
før
Звезды
в
моих
глазах
спрашивают,
пойду
ли
я
с
ними
домой,
буду
делать
то,
чего
никогда
не
делал
раньше
åhh
åhh
ohhh
jeg
siger
åhhh
ohhh
О-о-о,
я
говорю
о-о-о
Jeg
siger
åhhh
ohhh
åh
åh
åhhh
Я
говорю
о-о-о,
а-а-а
Jeg
siger,
jeg
siger,
jeg
siger,
jeg
siger
Я
говорю,
я
говорю,
я
говорю,
я
говорю
For
natten
hamrer
om
til
lillefinger
fjerne
stemmer
gemmer
Ведь
ночь
стучит
в
мой
мизинец,
далекие
голоса
прячутся
Pryder
min
vej,
og
selvom
hjertet
flimrer
skærmen
flimrer
Украшают
мой
путь,
и
хотя
сердце
трепещет,
экран
мерцает
Spørger
mig
selv
hvad
er
det
med
mig,
jeg
gør
ting
jeg
aldrig
har
gjort
før
Спрашиваю
себя,
что
со
мной,
я
делаю
то,
чего
никогда
не
делал
раньше
Stjernerne
i
mine
øjne
spørg
om
jeg
vil
med
dem
hjem
jeg
gør
ting
jeg
aldrig
har
gjort
før,
stjernerne
i
mine
øjne
spørg
om
jeg
vil
med
dem
hjem
jeg
gør
ting
jeg
aldrig
har
gjort
før
Звезды
в
моих
глазах
спрашивают,
пойду
ли
я
с
ними
домой,
я
делаю
то,
чего
никогда
не
делал
раньше,
звезды
в
моих
глазах
спрашивают,
пойду
ли
я
с
ними
домой,
я
делаю
то,
чего
никогда
не
делал
раньше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans Philip Sery Lagui, Jens Ole Wowk Mccoy
Album
Neonlys
date de sortie
08-04-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.