Paroles et traduction Ulaş Taçdelen - Şerefe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kime
diyorum?
Bırak
derdi
Кому
я
говорю?
Он
говорил,
отпусти
Gel
yanıma,
koy
kadehi
masaya
Подойди
ко
мне,
положи
бокал
на
стол.
Unut
her
şeyi,
umut
her
şeyim
Забудь
обо
всем,
надеюсь
на
все
Kurup
kafanda
üzme
hiç
kendini
Не
расстраивайся
и
не
расстраивайся.
Çalsın
sazlar
gönlüme
göre
gece
Пусть
тростники
играют
ночью,
как
мне
заблагорассудится
Son
güne
kadar
eğlence
parolam
Мой
развлекательный
пароль
до
последнего
дня
Ama
yoksan
eğer
ben
tek
başımayım
Но
если
тебя
нет,
я
сам
по
себе
Ya
da
varsan
eğer
gel
uzlaşalım
Или,
если
ты
существуешь,
пойдем
на
компромисс.
Dert
yok
masada,
bu
gece
sert
yok
Никаких
проблем
на
столе,
сегодня
никаких
суровых
En
çok
üzülürüz,
yine
de
dert
yok
Мы
расстроимся
больше
всего,
но
все
равно
все
в
порядке.
Aşk
acısı
ya
da
geçim
derdi
Он
говорил
"Боль
в
любви"
или
"Средства
к
существованию".
Boş
koy,
gece
benden
içip
derdi
Положи
его
пустым,
он
пил
за
меня
ночью
и
говорил:
Tasayı
unutup
masayı
donatın
Забудьте
о
горе
и
оборудуйте
стол
Yaşayıp
ölelim,
neşeyi
görelim
Давай
жить
и
умирать,
посмотрим
на
радость
Sana
ben
kaç
kere
inadı
bırak
diye
söyledim?
Сколько
раз
я
говорил
тебе
перестать
упрямиться?
Takma,
oh
canıma
değsin
aman!
Не
волнуйся,
о,
это
того
стоит!
Sana
ben
kendimi
anlatıyorum
Я
рассказываю
тебе
о
себе
Seni̇
ben
kendime
benzetiyorum
Я
делаю
тебя
похожим
на
себя
Sana
ben
kendimi
anlatıyorum
Я
рассказываю
тебе
о
себе
Seni̇
ben
kendime
benzetiyorum
Я
делаю
тебя
похожим
на
себя
Derdine
çare
olur
biri
Кто-то
может
вылечить
твои
проблемы
Yanıma
otur
yabancı
bir
dost
gibi
Сядь
рядом
со
мной,
как
чужой
друг
Yarına
umutla
bak
geçiyor
zaman
Посмотри
на
завтра
с
надеждой,
скоро
пройдет
время
Biliyorum,
daha
derdin
yeni,
sonu
gelmez
Я
знаю,
твои
проблемы
только
что
начались,
это
не
может
закончиться.
Hepsi
seni
bulur
ama
sen
takma
kafana
hiç
Они
все
найдут
тебя,
но
не
волнуйся.
Bakma,
günü
gün
et,
satmışım
anasın
Не
смотри,
сделай
день,
мама,
я
его
продал.
Zehir
etmeden,
henüz
ölmedim
Я
еще
не
умер,
пока
не
отравил
Daha
bitmedi;
kalk,
bu
gece
eğlen
Это
еще
не
конец;
вставай
и
повеселись
сегодня
вечером
Ama
yok
mu
hiç
bir
yolu?
Sorma
hiç
Но
разве
нет
никакого
способа?
Никогда
не
спрашивай
Fondip
doldur
iç,
derdim
neyse
ne!
Доливай
и
пей,
что
бы
у
меня
не
было
проблем!
Beni
sıkma
ne
olur
ama
bıkma
ne
olur
Пожалуйста,
не
волнуйся
за
меня,
но
не
надоедай,
пожалуйста.
Daha
sabaha
çok
var
hadi
kalkma
otur
Еще
много
утра,
давай,
не
вставай
и
не
садись
Bana
kendini
ya
da
derdini
Со
мной
о
себе
или
о
своих
проблемах
Ama
küsmeden,
anlat
her
şeyi
Но
без
обид,
расскажи
мне
все
Sana
ben
kaç
kere
inadı
bırak
diye
söyledim?
Сколько
раз
я
говорил
тебе
перестать
упрямиться?
Boş
ver,
oh
canıma
değsin
aman!
Забудь,
о,
это
того
стоит!
Sana
ben
kendimi
anlatıyorum
Я
рассказываю
тебе
о
себе
Seni̇
ben
kendime
benzetiyorum
Я
делаю
тебя
похожим
на
себя
Sana
ben
kendimi
anlatıyorum
Я
рассказываю
тебе
о
себе
Seni̇
ben
kendime
benzetiyorum
Я
делаю
тебя
похожим
на
себя
Sana
ben
kendimi
anlatıyorum
Я
рассказываю
тебе
о
себе
Seni̇
ben
kendime
benzetiyorum
Я
делаю
тебя
похожим
на
себя
Sana
ben
kendimi
anlatıyorum
Я
рассказываю
тебе
о
себе
Seni̇
ben
kendime
benzetiyorum
Я
делаю
тебя
похожим
на
себя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Can Kazaz, Ulaş Taçdelen
Album
Taçdelen
date de sortie
29-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.