Paroles et traduction Ulf Lundell - Av himlen sänd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den
här
natten
är
varm
nog
Эта
ночь
достаточно
теплая.
Att
få
kläderna
att
klibba
Делай
свою
одежду
липкой.
Varm
nog
att
få
hjärtan
att
vandra
Достаточно
тепло,
чтобы
заставить
сердца
блуждать.
Katterna
kliver
runt
borden,
en
norsk
kvinna
Кошки
шагают
вокруг
стола,
норвежка.
Under
lampan
där
säjer:
Francis
Bacon
Под
лампой
написано:
Фрэнсис
Бэкон.
Var
inte
som
de
andra
Не
будь
таким,
как
другие.
Som
vi
eller
dom?
Как
мы
или
они?
Vi
satt
här
en
gång
Однажды
мы
сидели
здесь.
Du
och
jag
vid
det
här
bordet
Ты
и
я
за
этим
столом.
Och
såg
på
varandra
И
посмотрели
друг
на
друга.
Se
den
unga
flickan
där,
hon
skrattar
Посмотри
на
молодую
девушку,
она
смеется.
Hon
är
kär
i
den
där
pojken
där,
snart
Скоро
она
влюбится
в
этого
парня.
Ger
dom
sej
av
ner
till
byn
Отдай
их
в
деревню.
Där
discot
dunkar,
men
vid
tolv
samlas
alla
Где
дискотека
бьется,
но
в
двенадцать
все
собираются.
Vid
kapellet
och
vänder
blickarna
В
часовне
и
поверни
глаза.
Mot
stjärnan
i
skyn
К
небесной
звезде.
Det
är
fest
ikväll
Сегодня
вечеринка.
För
en
kärleksrebell
Для
Бунтаря
любви.
Som
gav
den
döde
livet
åter
Кто
вернул
мертвую
жизнь?
Och
den
blinde
hans
syn
И
слепой
его
взгляд.
Cikadorna
gnisslar,
månen
är
ny
Цикады
скрипят,
Луна
новая.
I
det
svarta
havet
dallrar
en
väg
av
В
Черном
море,
тропа
...
Lika
utbränd
som
Querry
Сгорел,
как
Керри.
I
Graham
Greenes
roman
В
романе
Грэма
Грина.
Men
den
här
natten
kunde
ändå
va
av
Но
эта
ночь
все
еще
может
закончиться.
Himlen
sänd
Небеса
посылают
...
Vi
förlorade
varann,
kan
vi
hitta
varann?
Мы
потеряли
друг
друга,
можем
ли
мы
найти
друг
друга?
Ensamma
mödrar
dricker
vin
här
och
Матери
пьют
здесь
вино.
Glömmer
vardan
för
en
hand
Забывая
о
судьбе
руки.
På
brunbränt
lår,
en
pojke
i
basketkeps
drar
На
коричнево-коричневом
бедре
мальчик
в
баскетбольной
кепке
тянет.
I
en
arm,
nu
vill
hon
stanna
hos
ännu
en
В
одной
руке
она
хочет
остаться
с
другой.
En
popstjärne-idiot
Идиот
поп-звезды.
På
sina
hundra
Sea-Ray
fot
На
их
сотнях
морских
лучей.
Backar
in
och
ut
ur
hamnen
Возвращаюсь
в
порт
и
выхожу
из
него.
Kan
inte
komma
i
land
Не
могу
приземлиться.
Rädda
oss
från
kärleken
Спаси
нас
от
любви.
Fräls
oss
från
oss
själva
Избавь
нас
от
самих
себя.
Ta
en
slang
och
släpp
snabbt
ut
Возьми
шланг
и
быстро
отпусти.
Det
som
dåren
i
dej
tänt
Что
за
дурак
в
тебе
зажег?
Kärleken
är
fuskad,
såld
Любовь
обманута,
продана.
Förvandlad
till
ett
spel
Превратился
в
игру.
Svårt
att
tro
idag
att
den
skulle
va
av
Трудно
поверить,
что
сегодня
все
будет
кончено.
Himlen
sänd
Небеса
посылают
...
Ett
år
har
gått
Прошел
год.
Det
här
hjulet
har
krängt
sej
runt
igen
Это
колесо
снова
вращается.
I
den
kosmiska
cykeln
В
космическом
цикле.
Den
här
natten
är
den
längsta
Эта
ночь
самая
длинная.
Ur
den
föds
ännu
en
dröm
От
нее
рождается
еще
одна
мечта.
Om
livet
är
den
omöjliga
lyckan
Если
жизнь-это
невозможное
счастье.
Vad
en
människa
ger
det
är
vad
hon
får
То,
что
дает
мужчина,
- это
то,
что
она
получает.
Under
den
tid
hon
har
här
på
Jorden
За
время,
что
она
здесь,
на
Земле.
Det
är
en
kamp
varje
dag
Это
борьба
каждый
день.
Men
just
den
här
dan
Но
в
этот
самый
день
...
Samlas
vi
runt
dom
dukade
borden
Мы
собираемся
за
столом.
Långt
upp
i
norr,
långt
härifrån
Далеко
на
север,
далеко
отсюда.
Faller
snön
i
natten
och
stjärnan
Падают
снег
в
ночи
и
звезды.
Lyser
såstarkt
där
bortåt
Samarkand
Там
так
ярко
сияет
Самарканд.
I
vardagsrummens
värme
efter
familjerna
В
тепле
гостиной
после
семьи.
Och
barnen
och
en
nyfödd
sover
И
дети,
и
новорожденные
спят.
På
en
farfars
arm
На
руке
дедушки.
Nu
är
shoppingen
över
och
maten
har
Теперь
покупки
закончились,
и
еда
закончилась.
Och
klapparna
delats
ut
och
tomten
И
клопперы
раздали,
и
сюжет.
Gått
för
att
komma
tillbaks
först
nästa
år
Ушел,
чтобы
вернуться
только
в
следующем
году.
Så
kanske
friden
och
tanken
Так
что,
возможно,
мир
и
мысли.
Får
fylla
rummen
ett
tag
Может
заполнить
комнаты
на
некоторое
время.
Kanske
fienden
ser
i
sin
fiende
en
vän
Возможно,
враг
видит
во
враге
своего
друга.
Kanske
stillar
all
strid
Может
быть,
бесшумная
битва.
Bara
för
en
stund
i
den
långa
hamnen
Просто
ненадолго
в
лонг-Харбор.
Och
blickarna
faller
på
den
gamle
i
stolen
И
глаза
падают
на
старика
в
кресле.
Och
ser
att
barnet
han
håller
i
famnen
И
Смотри,
Как
он
обнимает
ребенка.
Är
av
himlen
sänt
Послан
ли
небеса?
Två
bittra
starka
droppar
som
svider
sej
Две
горькие
сильные
капли
жалят.
Kan
dom
blandas
nu
i
det
Могут
ли
они
быть
смешаны
сейчас?
Väldiga
vattnet
Могучая
вода.
Jag
saknar
ditt
leende,
din
vassa
tunga
här
Я
скучаю
по
твоей
улыбке,
ты
острый
язык.
Där
klockor
ringer
i
Где
звенят
колокола?
Den
varma
natten
Теплая
ночь.
Vi
sa
aldrig
orden,
dom
där
orden
vi
kände
Мы
никогда
не
говорили
тех
слов,
тех,
что
знали.
Vi
sa
allt
annat,
inga
sa
allting
Мы
сказали
все
остальное,
Инга
сказала
все.
Så
vackert
som
vi
Так
же
прекрасно,
как
и
мы.
Dom
som
säjer
det
bäst
Те,
кто
говорит
это
лучше
всего.
Säjer
ingenting
till
slut
В
конце
концов,
ничего
не
говорит.
Dom
orden
går
bort
sej
i
ordens
magi
Эти
слова
уходят
в
волшебство
слов.
Men
det
har
hänt
att
jag
känt
Но
случилось
так,
что
я
почувствовал
...
Flera
gånger
än
en
Несколько
раз,
чем
один.
Att
du
måste
ha
varit
till
mej
Что
ты,
должно
быть,
была
для
меня.
Av
himlen
sänd
Небеса
посылают
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ulf lundell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.