Paroles et traduction Ulf Lundell - Den Här Vägen
Se
hur
dom
svarta
molnen
Видишь,
как
черные
тучи
...
Rullar
upp
över
sjön.
Мы
катимся
по
озеру.
Se
hur
kråkorna
kränger
Посмотри,
как
ползают
вороны.
I
den
yrande
snön
В
безумном
снегу
Ser
du
tåget
som
går
längs
stranden
där
Ты
видишь
поезд,
который
идет
вдоль
берега?
I
den
här
snön
som
ryker
В
этом
дымящемся
снегу
Ser
du
mannen
här.
Ты
видишь
этого
человека.
Jag
stänger
ner
systemen
Я
отключаю
системы.
Jag
kopplar
ur
Я
отключаюсь.
Byter
skepnad
igen
Снова
меняю
форму.
Lämnar
ännu
en
bur.
Покидая
очередную
клетку.
Den
här
vägen
Таким
образом
Har
varken
början
eller
slut
Не
имеет
ни
начала,
ни
конца.
Den
ringlar
ner
i
dalen
Моросит
в
долину,
Hänger
över
stup
нависая
над
пропастью.
Den
här
vägen
har
nötts
Этот
путь
изношен.
I
tusentals
år
Тысячи
лет
...
Här
har
de
riddare
och
helgon
Здесь
есть
рыцари
и
святые.
Lämnat
sina
spår
Оставили
свой
след.
Den
här
vägen
är
vägen
som
leder
ut.
Этот
путь
ведет
наружу.
Se
där
i
backspegeln
Посмотри
в
зеркало
заднего
вида.
Där
ser
du
filmen
om
ditt
liv
Там
ты
увидишь
фильм
о
своей
жизни.
Alla
famntag
och
kärlekar,
uppbrott
Все
объятия
и
любовь,
расставание
Flimrar
förbi
Мелькающее
прошлое
Jag
vet
var
jag
varit,
Я
знаю,
где
я
был,
Inte
vart
jag
ska
Но
не
знаю,
куда
иду.
Men
jag
vet
åtminstone
Но,
по
крайней
мере,
я
знаю.
Vad
jag
inte
vill
ha.
Чего
я
не
хочу.
Den
är
nåt
förlorat
Что-то
потеряно.
Vi
måste
hitta
igen
snart
Мы
должны
найти
снова
в
ближайшее
время.
Nånting
vi
kände
en
gång
То,
что
мы
когда-то
чувствовали.
Nånting
underbart.
Что-то
чудесное.
Den
här
vägen
Таким
образом
Har
varken
början
eller
slut
Не
имеет
ни
начала,
ни
конца.
Den
ringlar
ner
i
dalen
Моросит
в
долину,
Hänger
över
stup
нависая
над
пропастью.
Den
här
vägen
har
nötts
Этот
путь
изношен.
I
tusentals
år
Тысячи
лет
...
Här
har
de
riddare
och
helgon
Здесь
есть
рыцари
и
святые.
Lämnat
sina
spår
Оставили
свой
след.
Den
här
vägen
är
vägen
som
leder
ut.
Этот
путь
ведет
наружу.
I
denne
vintervärld
В
этом
зимнем
мире
Där
det
som
levde
måste
dö
Где
то
что
жило
должно
умереть
Kan
du
se
ett
ljus
därframme
Видишь
там
наверху
свет
I
den
här
yrande
röken
av
snö
В
этом
безумном
дыму
снега
Det
är
inte
gryningen
Еще
не
рассвело.
Inte
dagens
ljus
Не
дневной
свет.
Inte
alla
lampor
tända
Не
все
огни
горят.
I
ett
vintervarmt
hus
В
зимнем
теплом
доме
Inte
månen
eller
solen,
Не
Луна
и
не
солнце.
Inte
sommar
eller
vår
Не
лето
и
не
весна
Inte
det
magiska
glittret
Не
волшебный
блеск.
I
en
ängels
hår
В
волосах
Ангела
Jag
låter
överflödet
gå
Я
позволю
переполнению
уйти.
Tar
bara
lätt
packning
med
Берет
только
легкую
упаковку
с
собой
Till
nästa
station.
На
следующую
станцию.
Den
här
vägen
Таким
образом
Har
varken
början
eller
slut
Не
имеет
ни
начала,
ни
конца.
Den
ringlar
ner
i
dalen
Моросит
в
долину,
Hänger
över
stup
нависая
над
пропастью.
Den
här
vägen
Таким
образом
Har
inget
annat
mål
У
него
нет
другой
цели.
Än
rörelsen
i
sej,
Чем
движение
в
Сейе,
Den
är
en
snurrande
nål
Это
вращающаяся
игла.
Den
här
vägen
Таким
образом
Är
vägen
som
leder
ut.
Это
дорога,
ведущая
наружу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulf Lundell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.