Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den lllle landstrykaren
Маленький бродяга
Ack
mor
kära
mor,
vad
kyrkan
är
kall
Ах,
матушка,
дорогая
матушка,
как
холодна
церковь,
Men
krogen
är
skön
och
trivsam
och
varm
А
в
кабаке
хорошо,
уютно
и
тепло.
Och
där,
där
gör
man
mej
väl.
Kyrkan
den
har
mej
ihjäl
И
там,
там
мне
хорошо.
Церковь
же
меня
убивает.
Är
det
så
man
i
himlen
far
fram
med
min
själ
Неужели
так
моя
душа
попадет
в
рай?
Men
om
vi
i
kyrkan
fick
öl
till
ett
rus
Но
если
бы
в
церкви
нам
давали
пива
допьяна,
Och
en
eld,
som
i
själen
spred
värme
och
ljus
И
огонь,
который
в
душе
разлил
бы
тепло
и
свет,
Ja,
då
skulle
jag
be
och
sjunga,
ja
sjunga
var
dag
Тогда
бы
я
молился
и
пел,
да
пел
бы
каждый
день,
Och
inte
gå
från
den
ett
endaste
tag
И
не
уходил
бы
оттуда
ни
на
миг.
Och
prästen
fick
stå
där
och
ta
sej
en
tår
И
священник
стоял
бы
там,
смахивая
слезу,
Och
vi
vara
glada
som
fåglar
om
vår
А
мы
радовались
бы,
как
птицы
весной.
Och
fru
Anständigtvis
И
госпожа
Благопристойность,
Som
jämt
sjunger,
jämt
sjunger
Guds
pris
Которая
вечно
поет,
вечно
поет
хвалу
Богу,
Skulle
inte
ha
snedväxta
barn
eller
ris
Не
имела
бы
кривоногих
детей
или
риса.
Och
Gud
skulle
sitta
så
glad
som
en
far
И
Бог
сидел
бы,
довольный,
как
отец,
Att
barnen
var
nöjda
till
mods,
som
han
var
Что
дети
довольны,
как
и
он.
Och
ropa
in
Satan
från
fryskalla
fryskalla
gatan
И
позвал
бы
Сатану
с
ледяной,
ледяной
улицы,
Och
skåla
med
honom
och
aldrig
mer
hata'n
И
выпил
бы
с
ним,
и
больше
никогда
бы
его
не
ненавидел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.