Paroles et traduction Ulf Lundell - Det Nakna Trädet
Nu
blommar
blommorna
Теперь
цветы
распускаются.
Dom
vita
blommorna
Белые
цветы
Nu
fryser
frosten
fast
Теперь
мороз
крепко
промерзает.
På
fönsterutans
glas
На
стекле
подоконника.
En
sliten
ängel
går
längs
gatorna
Усталый
Ангел
идет
по
улицам.
I
januaridagen
är
hon
tunn
som
gas.
В
январский
день
она
тонка,
как
газ.
Hon
drar
sin
kvast
Она
вытаскивает
метлу.
Ner
längs
rännstenen
Вниз
по
сточной
канаве
Barnen
har
flyttat
ut
Дети
переехали.
Se
där
hur
en
silverfågel
går.
Посмотри,
как
гуляет
Серебряная
птица.
Två
vita
streck
upp
i
skyn
Две
белые
линии
в
небе.
Svänger
av
mot
syd
Поворачиваем
на
юг
Vita
blomstergirlanger
Белые
цветочные
гирлянды
Driver
i
det
blå
Дрейфующий
в
синеве
...
Arbetet
var
bra
Работа
была
хорошей.
Familjerna
försvann
Семьи
исчезли.
Vi
bärs
av
drömmar,
Мы
увлечены
мечтами,
Planer,
romantiska
bilder
Планы,
романтические
образы.
Ingen
människa
kan
gå
Ни
один
человек
не
может
ходить.
Nån
annan
väg.
Как-нибудь
иначе.
Och
allt
vi
vet
och
tror
И
все,
что
мы
знаем
и
во
что
верим.
Som
vi
är
så
säkra
på
В
чем
мы
так
уверены
Bliver
till
tvivel,
till
nånting
annat
Становится
сомнением,
чем-то
другим.
Vart
tog
oss
våra
steg?
Куда
мы
направились?
Vi
tömde
den
där
bägaren
Мы
опустошили
чашу.
För
att
få
den
full
Чтобы
получить
его
полностью
Vi
satte
vår
frihet
i
pant
Мы
поклялись
в
нашей
свободе.
För
frihets
skull
За
свободу!
Gav
vad
vi
hade
Отдали
все,
что
у
нас
было.
För
att
få
ha
det
kvar
Чтобы
сохранить
его
Våra
nerlagda
vapen
Наши
пушки
опущены.
Var
vårt
enda
försvar
Это
была
наша
единственная
защита.
Nu
blommar
blommorna
Теперь
цветы
распускаются.
Dom
vita
blommorna
Белые
цветы
Du
står
därnere
under
det
nakna
trädet
Ты
стоишь
внизу
под
голым
деревом.
Du
ser
dej
om
och
börjar
gå
Ты
оглядываешься
и
начинаешь
идти.
Mot
min
port.
К
моим
воротам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulf Lundell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.