Paroles et traduction Ulf Lundell - Dom herrelösa hundarnas dag
Vill
du
inte
slå
dig
ner
här
ett
tag?
Не
хочешь
немного
присесть?
Jag
såg
dig
när
du
kom
in
Я
видел
тебя,
когда
ты
вошла.
Jag
har
sett
dig
sen
dess
Я
видел
тебя
с
тех
пор.
Jag
gillar
din
klänning
Мне
нравится
твое
платье.
Och
ditt
hår
är
så
vackert
ikväll
И
твои
волосы
сегодня
так
прекрасны.
Men
jag
tror
att
jag
ser
i
dina
ögon
att
du
kommer
från
ett
land
Но
мне
кажется,
я
вижу
в
твоих
глазах,
что
ты
из
другой
страны.
Där
ingen
bor
Там,
где
никто
не
живет.
Nej,
stanna,
förlåt
mig
Нет,
остановись,
прости
меня.
Bara
min
dåliga
vana
att
inte
kunna
vänta
Просто
моя
дурная
привычка-не
уметь
ждать.
Men
jag
vet
att
när
såna
som
vi
är
i
samma
rum
Но
я
знаю,
что
когда
такие
люди,
как
мы,
находятся
в
одной
комнате
...
Då
känner
vi
av
det
Тогда
мы
чувствуем
это.
Då
dör
allt
annat
bort
Затем
все
остальное
исчезает.
Det
händer
inte
så
ofta
Такое
случается
нечасто.
Det
händer
mycket
sällan
Такое
случается
очень
редко.
Och
jag
kände
att
den
här
gången
И
на
этот
раз
я
почувствовал
это.
Kunde
jag
inte
låta
det
gå
förbi
som
jag
gjort
förr
Я
не
могла
оставить
все
как
было
раньше
Jag
känner
mig
som
ett
skal
ikväll
Сегодня
ночью
я
чувствую
себя
скорлупой.
Och
jag
kan
inte
längre
säga
vad
jag
en
gång
sa
И
я
больше
не
могу
сказать
то,
что
когда-то
сказал.
Årsringarna
ekar
in
i
mig
Годовые
кольца
эхом
отдаются
во
мне.
Och
min
hud
börjar
bli
som
bark
И
моя
кожа
начинает
походить
на
кору.
Känn
här
Почувствуй
себя
здесь
Jag
känner
ingenting
Я
ничего
не
чувствую.
Allt
här
är
nytt
nu
Теперь
здесь
все
по-новому.
Där
står
en
man
som
har
en
båt
som
heter
"In
the
money"
Там
стоит
человек,
у
которого
есть
лодка
под
названием
"в
деньгах".
Det
här
är
hans
skepp
nu
Теперь
это
его
корабль.
De
är
tillbaka
Они
вернулись.
Vad
kan
vi
göra?
Что
мы
можем
сделать?
Snart
återstår
bara
skrattet
Скоро
будет
только
смех.
Kan
vi
inte
känna
kärlek
så
kan
vi
åtminstone
vara
uppriktiga
Если
мы
не
можем
чувствовать
любовь,
мы,
по
крайней
мере,
можем
быть
искренними.
Vad
är
det
för
dag
idag?
Какой
сегодня
день?
Det
är
de
herrelösa
hundarnas
dag
Это
день
бродячих
собак.
De
herrelösa
hundarnas
dag
День
бродячих
собак
Det
är
de
herrelösa
hundarnas
dag
Это
день
бродячих
собак.
De
herrelösa
hundarnas
dag
День
бродячих
собак
Där
går
en
sångare
i
ett
karaokeband
Вот
идет
певец
из
караоке-группы.
Han
har
sålt
sin
själ
för
en
påse
sand
Он
продал
свою
душу
за
мешок
песка.
Där
går
en
designer,
en
lobbyist
Вот
идет
дизайнер,
лоббист.
En
programledare
med
eget
program
Ведущий
со
своей
собственной
программой.
Han
där
gör
reklam,
hon
där
är
kolumnist
Он-колумнист,
он-колумнист.
Hon
har
en
egen
veckokrönika
У
нее
своя
еженедельная
Хроника.
Hon
är
ung
och
fri
Она
молода
и
свободна.
En
stjärna
i
sin
egen
rätt
– en
slav
Звезда
в
своем
собственном
праве-раб.
Där
går
en
gäst
Вот
идет
гость.
Han
sitter
i
soffor
i
tv-program
Он
сидит
на
диванах
в
телешоу.
De
små
skandalerna
Маленькие
скандалы
De
små
tankarna
Маленькие
танки
Kokongerna,
tjänstemännen,
lagerbiträdena
Коконы,
чиновники,
помощники
по
складам.
Vad
är
det
för
liv
vi
har
förlorat
genom
att
leva?
Какую
жизнь
мы
потеряли,
живя?
Inget
innehåll,
inga
konturer
Ни
содержания,
ни
очертаний.
De
vill
ha
dödsstraffet
tillbaka
nu
Они
хотят
вернуть
смертную
казнь.
Det
är
inte
vi
Это
не
мы.
Här,
ge
mig
din
hand
igen
Вот,
дай
мне
еще
раз
руку.
Jag
tyckte
att
jag
kände
något
förut
ändå
Во
всяком
случае,
мне
показалось,
что
я
уже
что-то
чувствовал.
Du
är
varm
Ты
горячая
штучка
Vad
är
det
för
dag
idag?
Какой
сегодня
день?
Det
är
de
herrelösa
hundarnas
dag
Это
день
бродячих
собак.
De
herrelösa
hundarnas
dag
День
бродячих
собак
Det
är
de
herrelösa
hundarnas
dag
Это
день
бродячих
собак.
De
herrelösa
hundarnas
dag
День
бродячих
собак
Vem
är
cirkusdirektören
där?
Кто
здесь
директор
цирка?
Med
de
dresserade
små
pudlarna?
С
дрессированными
маленькими
пуделями?
Hör
du?
Hör
du
hur
de
skäller
så
ivrigt?
Ты
слышишь
меня?
ты
слышишь,
как
они
лают
так
нетерпеливо?
Se
hur
lycklig
han
är
när
de
gör
sina
konster
Посмотри,
как
он
счастлив,
когда
они
занимаются
своим
искусством.
Hör
hur
folk
applåderar
Послушайте,
как
люди
аплодируют.
Naturens
lag
har
ingen
barmhärtighet
Закон
природы
не
знает
пощады.
Den
lagen
är
bara
lagen
Этот
закон
- просто
закон.
Detsamma
gäller
lagen
om
upplagan
То
же
самое
относится
и
к
закону
об
издании.
Och
varje
ord
är
en
fördom
И
каждое
слово-предубеждение.
Har
nån
dött
där
borta?
Кто-нибудь
умер
там?
Se,
nu
släpar
de
ut
honom
Видишь,
теперь
они
вытаскивают
его.
Problemen
skall
inte
lösas
Проблемы
не
должны
быть
решены.
De
ska
upplösas,
eller
hur?
Они
растворятся,
не
так
ли?
Kom,
kom
så
går
vi
nu
Ну
же,
поехали!
Här
kan
vi
inte
stanna
Здесь
мы
не
можем
оставаться.
Vi
är
vagabonder
nu,
vi
är
hemlösa
Мы
теперь
бродяги,
мы
бездомные.
Man
kan
inte
ens
läsa
böcker
här
längre
Ты
даже
не
можешь
больше
читать
здесь
Книги.
Måste
växa,
måste
andas
Должен
расти,
должен
дышать.
Vad
som
helst
måste
vara
bättre
än
det
här
Все
должно
быть
лучше,
чем
это.
Adlar
du
mig,
så
ska
jag
adla
dig
Если
ты
задушишь
меня,
я
задушу
тебя.
Efter
alla
dessa
år
av
nej
– ett
ja
После
всех
этих
лет
" нет
"- "да".
Ett
kliv,
en
öppning
Один
шаг,
одно
открытие.
Vad
är
det
för
dag
idag?
Какой
сегодня
день?
Det
är
de
herrelösa
hundarnas
dag
Это
день
бродячих
собак.
De
herrelösa
hundarnas
dag
День
бродячих
собак
Det
är
de
herrelösa
hundarnas
dag
Это
день
бродячих
собак.
De
herrelösa
hundarnas
dag
День
бродячих
собак
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulf Lundell
Album
Fanzine
date de sortie
26-05-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.