Paroles et traduction Ulf Lundell - En Man Ifrån Norr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
är
en
man
ifrån
norr
Я
мужчина
с
севера.
Jag
tar
min
älskades
hand
Я
беру
руку
моей
любимой.
Och
går
längs
det
kalla
vattnet
И
идет
по
холодной
воде.
På
en
öde
strand
На
пустынном
пляже.
Jag
vill
ha
hem
och
barn
Я
хочу
домой
и
детей.
Men
inga
bindande
band
Но
нет
связывающих
полос.
Jag
ger
löften
Я
даю
обещания.
Men
jag
skriver
dom
i
sand
Но
я
пишу
им
Inale.
Och
det
sjunger
ifrån
havet
И
она
поет
с
моря.
Det
sjunger
ifrån
bergen
Он
поет
с
гор.
Och
det
sjunger
i
mitt
hjärta
И
она
поет
в
моем
сердце.
Och
jag
kan
sällan
komma
till
ro
И
я
редко
могу
прийти
отдохнуть.
Men
ger
du
mig
frihet
Но
ты
даешь
мне
свободу.
Så
stannar
jag
Я
останусь.
Jag
är
en
man
ifrån
norr
Я
мужчина
с
севера.
Jag
har
en
sorg
i
min
själ
В
моей
душе
печаль.
Och
jag
vet
att
bara
Gud
И
я
знаю,
что
только
Бог
...
Kan
göra
mej
hel
Может
сделать
меня
целым.
Men
för
en
kvinnas
blick
Но
для
взгляда
женщины
...
Och
för
en
kvinnas
charm
И
для
очарования
женщины.
Kan
jag
stå
i
snön
i
stormen
Могу
ли
я
стоять
в
снегу
во
время
шторма?
Och
hålla
min
längtan
varm
И
согрей
мою
тоску.
Och
det
sjunger
ifrån
havet
И
она
поет
с
моря.
Det
sjunger
ifrån
bergen
Он
поет
с
гор.
Och
det
sjunger
i
mitt
hjärta
И
она
поет
в
моем
сердце.
Och
jag
kan
sällan
komma
till
ro
И
я
редко
могу
прийти
отдохнуть.
Men
ger
du
mig
frihet
Но
ты
даешь
мне
свободу.
Så
stannar
jag
Я
останусь.
Jag
har
förlorat,
jag
har
vunnit
Я
проиграл,
я
выиграл.
Jag
har
gått
min
egen
väg
Я
пошел
своим
путем.
Jag
har
bränt
skepp
Я
сжигал
корабли.
Jag
har
bränt
broar
Я
сжигал
мосты.
Men
jag
har
alltid
stått
för
mina
steg
Но
я
всегда
стоял
за
свои
шаги.
Jag
är
en
man
ifrån
norr
Я
мужчина
с
севера.
Där
vintern
är
svår
Там,
где
зима
трудна.
Tills
fåglarna
kommer
från
södern
Пока
птицы
не
придут
с
юга.
Och
mitt
sinne
är
mörkt
И
мой
разум
мрачен.
Och
mitt
sinne
är
ljust
И
мой
разум
сияет.
Som
en
sommarnatt
över
fjärden
Как
летняя
ночь
над
заливом.
Som
svävar
av
dofter
och
ljus
Как
парение
HB
и
света
...
Och
det
sjunger
ifrån
havet
И
она
поет
с
моря.
Och
det
sjunger
ifrån
bergen
И
она
поет
с
гор.
Och
det
sjunger
i
mitt
hjärta
И
она
поет
в
моем
сердце.
Och
jag
kan
sällan
komma
till
ro
И
я
редко
могу
прийти
отдохнуть.
Men
ger
du
mig
frihet
Но
ты
даешь
мне
свободу.
Så
stannar
jag
Я
останусь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulf Lundell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.