Paroles et traduction Ulf Lundell - Florens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
hade
en
dröm
häromnatten
Прошлой
ночью
мне
приснился
сон.
Jag
drömde
att
jag
var
i
Rom
Мне
снилось,
что
я
в
Риме.
Jag
gick
nerför
gatan
en
söndag
Однажды
в
воскресенье
я
шел
по
улице.
Och
gatan
låg
öde
och
tom
Улица
была
пустынна
и
пуста.
Jag
gick
där
i
ett
gyllne
morgonljus
Я
пришел
туда
в
золотом
утреннем
свете.
I
den
eviga
staden
Rom
В
Вечном
городе
Риме.
Byggd
på
resterna
av
ett
imperium
Построенная
на
остатках
империи.
Och
körsbärsträden
stod
i
blom
Вишневые
деревья
были
в
цвету.
Och
jag
mötte
en
kvinna
И
я
встретил
женщину.
Med
ett
hår
som
var
vitt
som
sol
С
волосами
белыми
как
Солнце
Och
två
brunbrända
ben
försvann
И
исчезли
две
загорелые
ноги.
Upp
i
blommig
kjol
В
цветочной
юбке
Hon
var
den
vackraste
kvinna
jag
sett
Она
была
самой
красивой
женщиной,
которую
я
когда-либо
видел.
Och
vi
gick
hand
i
hand
genom
staden
И
мы
пошли
рука
об
руку
по
городу.
Ner
till
Piazza
di
Spagna
vi
två
Мы
вдвоем
спустились
на
Площадь
Испании.
Och
vi
satt
länge
på
den
vackra
trappan
И
мы
долго
сидели
на
красивой
лестнице.
Och
hennes
ögon
var
så
blå
И
ее
глаза
были
такими
голубыми.
Och
i
husets
där
Keats
dog
И
в
доме,
где
умер
Китс.
Slogs
Shelley
upp
ett
fönster
och
sa:
Шелли
постучал
в
окно
и
сказал:
Ni
har
kärleken,
hoppet
och
friheten
У
тебя
есть
любовь,
надежда
и
свобода.
Och
ni
har
varandra
här
just
idag
И
сегодня
вы
здесь
вместе.
Och
trappan
där
vi
satt
И
ступеньки
на
которых
мы
сидели
Fylldes
av
älskande
par
Наполненный
влюбленной
парой
Och
livet
tycktes
så
gott
igen
И
жизнь
снова
казалась
такой
прекрасной.
Som
om
det
fanns
så
mycket
kvar
Как
будто
так
много
осталось.
Hon
var
den
vackraste
kvinna
jag
sett
Она
была
самой
красивой
женщиной,
которую
я
когда-либо
видел.
På
Restaurang
Otell
den
kvällen
В
тот
вечер
в
ресторане
Отелл
Hade
vi
grillad
fisk
och
vin
på
vårt
bord
Была
ли
у
нас
на
столе
жареная
рыба
и
вино
Vi
åt
med
händerna
och
hällde
upp
ur
buteljen
Мы
ели
руками
и
наливали
прямо
из
бутылки.
Och
ingen
av
oss
sa
ett
ord
И
никто
из
нас
не
сказал
ни
слова.
Sen
gav
vi
varann
ett
löfte
Потом
мы
дали
обещание.
Om
att
aldrig
nånsin
lämna
varann
О
том
что
никогда
никогда
не
уйду
I
nöd,
lust,
frihet
och
annars
В
нужде,
желании,
свободе
и
так
далее.
Skulle
vi
vara
hand
emot
hand
Будем
ли
мы
держаться
за
руки?
Och
hon
lutade
sej
fram
över
bordet
И
она
склонилась
над
столом.
Och
sa:
Vi
tar
tåget
till
Florens
inatt
И
сказал:
Сегодня
вечером
мы
сядем
на
поезд
до
Флоренции.
Jag
ska
visa
dej
ett
hus
i
bergen
Я
покажу
тебе
дом
в
горах.
Sa
hon
med
ett
skratt
Сказала
ли
она
со
смехом
Hon
var
den
vackraste
kvinna
jag
sett
Она
была
самой
красивой
женщиной,
которую
я
когда-либо
видел.
Hon
var
den
vackraste
kvinna
jag
sett
Она
была
самой
красивой
женщиной,
которую
я
когда-либо
видел.
När
vi
kom
fram
till
Florens
Когда
мы
прибыли
во
Флоренцию
Var
det
bara
ruiner
där
Неужели
там
были
одни
руины
Röken
drev
med
vinden
västerut
Дым
уносило
ветром
на
Запад.
Som
en
avgrundshär
Как
бездна
здесь.
Och
när
vi
klev
av
tåget
kom
två
soldater
И
когда
мы
сошли
с
поезда,
прибыли
два
солдата.
Fram
och
grep
henne
och
dom
gick
sin
väg
Он
бросился
вперед
схватил
ее
и
они
пошли
своей
дорогой
Och
jag
vaknade
långt
upp
i
norr
И
я
проснулся
далеко
на
севере.
Och
det
sista
jag
hörde
var
stövlarnas
steg
И
последнее,
что
я
услышал,
был
топот
сапог.
Hon
var
det
vackraste
kvinna
jag
sett
Она
была
самой
красивой
женщиной,
которую
я
когда-либо
видел.
Hon
var
det
vackraste
kvinna
jag
sett
Она
была
самой
красивой
женщиной,
которую
я
когда-либо
видел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulf Lundell
Album
Xavante
date de sortie
13-07-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.