Paroles et traduction Ulf Lundell - För brödfödans skull
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
För brödfödans skull
Ради хлеба насущного
Snön
driver
virvlande
över
Снег
кружится
в
вихре
над
åkrar
och
fält
полями
и
лугами,
Och
havet
ryter
och
slår
А
море
ревет
и
бьется
о
берег.
Mannen
i
traktorn
har
stereon
på
Мужчина
в
тракторе
включает
радио,
öppnar
dörren
och
säger
открывает
дверь
и
говорит:
Nu
är
det
långt
till
vår
"Весна
еще
далеко".
Jag
har
isklumpar
i
skägg
och
hår
У
меня
сосульки
в
бороде
и
волосах,
Jag
är
ute
och
går
med
en
Я
гуляю
с
Hund
som
heter
snö
собакой
по
кличке
Снег.
Det
är
inte
min,
det
är
en
annans
Она
не
моя,
чужая.
Mina
öron
vill
krypa
in
i
Мои
уши
хотят
спрятаться
в
Skallens
värme
och
vrår
тепле
черепной
коробки.
Snön
sticker
mot
kinder
och
pannan
Снег
колет
щеки
и
лоб,
Och
ingen
har
kommit
och
sandat
И
никто
не
посыпал
дорожки
песком.
En
uppblandat
sibirian
husky
Метис
сибирской
хаски,
Hon
är
tyst,
drar
inte
i
kopplet
она
молчит,
не
тянет
поводок
—
Hennes
rätta
element
ее
родная
стихия.
Vi
stretar
genom
skogen
Мы
продираемся
сквозь
лес,
Uppåt
uppåt
mot
toppen
выше,
выше,
к
вершине
Av
berget,
därute
är
det
grymma
havet
горы,
там,
вдали,
— свирепое
море.
Ingen
seglare
seglar
där
nu
Ни
один
моряк
не
плавает
там
сейчас.
En
fiskebåt
stampar
ut
eftersom
Рыболовный
траулер
выходит
в
море,
потому
что
Fiskaren
måste
рыбак
должен,
För
brödfödans
skull
ради
хлеба
насущного.
För
brödfödans
skull
Ради
хлеба
насущного.
Nåns
prins
vill
man
vara
Чьим-то
принцем
хочется
быть,
Nån
måste
man
va
viktig
för
для
кого-то
быть
важным,
Någonstans
måste
man
betyda
nåt
где-то
иметь
значение,
Nån
nytta
måste
man
göra
приносить
пользу
För
nån
annan
än
en
själv
кому-то,
кроме
себя.
Man
måste
kunna
göra
grått
till
blått
Нужно
уметь
превращать
серое
в
голубое,
Samvetet
måste
tåla
några
skott
совесть
должна
выдерживать
несколько
ударов.
Vi
kommer,
vi
går,
vi
lämnar
Мы
приходим,
мы
уходим,
мы
оставляем
Något
efter
oss
что-то
после
себя.
Vi
får
ett
namn
och
några
minnesord
Нам
дают
имя
и
несколько
слов
памяти.
Ensam
är
ett
tempel,
men
två,
tre
Одиночество
— это
храм,
но
вдвоем,
втроем
Kan
vara
bättre
runt
vin
och
может
быть
лучше
за
вином
и
Bröd
vid
ett
bord
хлебом
за
столом.
Och
långt
därnere
sträcker
sej
det
А
далеко
внизу
простирается
Grymma
havet
свирепое
море.
Ingen
seglare
seglar
där
nu
Ни
один
моряк
не
плавает
там
сейчас.
En
fiskebåt
stampar
ut
eftersom
Рыболовный
траулер
выходит
в
море,
потому
что
Fiskaren
måste
рыбак
должен,
För
brödfödans
skull,
för
brödfödans
skull
ради
хлеба
насущного,
ради
хлеба
насущного.
En
annan
dag,
ett
annat
år
Другой
день,
другой
год,
Sanden
i
glaset
rinner
ner
песок
в
песочных
часах
сыплется
вниз.
Närsomhelst
nu
kan
ljuset
slockna
В
любой
момент
свет
может
погаснуть.
Jag
vill
inte
se
det
men
det
är
vad
jag
ser
Я
не
хочу
этого
видеть,
но
это
то,
что
я
вижу.
Och
långt
därute
skummar
det
grymma
havet
И
далеко
вдали
пенится
свирепое
море.
Ingen
seglare
seglar
där
nu
Ни
один
моряк
не
плавает
там
сейчас.
En
fiskebåt
stampar
ut
Рыболовный
траулер
выходит
в
море,
Eftersom
fiskaren
måste
потому
что
рыбак
должен,
För
brödfödans
skull
ради
хлеба
насущного.
För
brödfödans
skull
Ради
хлеба
насущного.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ulf lundell
Album
Skisser
date de sortie
30-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.