Ulf Lundell - God Jul (Är det nån hemma?) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ulf Lundell - God Jul (Är det nån hemma?)




God Jul, är det nån hemma?
Счастливого Рождества, кто-нибудь дома?
God Jul, är den nån hemma?
Счастливого Рождества, есть кто-нибудь дома?
Kan du låna mej en tia?
Можешь одолжить мне десятку?
En femma?
Пятерка?
Du förstår, dom tog mej till fånga
Видите ли, они поймали меня.
Det måste ha varit i förrgår eller igår
Должно быть это было позавчера или вчера
Fråga mej inte vilka
Не спрашивай меня кто
För den frågan är alltför svår
Потому что этот вопрос слишком сложен
Det var nåt om att skinkan var till salu
Было что-то в том, что ветчина продается.
Men att det måste stålar till
Но это должно приносить деньги.
För att bära den med sej ut gatan
Нести его вместе с седжем на улицу.
Och det var nåt jag inte kände till
И было кое-что, о чем я не знал.
God Jul, du vet vem jag e
Счастливого Рождества, ты знаешь, кто я такой.
God Jul, du, bli inte sne
Счастливого Рождества, ты, не злись.
Va fan ska jag göra?
Что, черт возьми, мне делать?
Knacka hos grannen här breve?
Постучать в дверь соседа Бреве?
Jag blir din tomte, jag blir din gran
Я буду твоим Сантой, я буду твоей елкой.
Jag blir din egen juleslav
Я буду твоим Рождественским рабом.
Jag blir din julklapp som du aldrig fick
Я буду твоим рождественским подарком, которого ты так и не получил.
Och aldrig nånsin gav
И никогда никогда не давал
Jag blir din bäste vän, jag blir din polare
Я буду твоим лучшим другом, я буду твоим приятелем.
Och jag stannar bara ikväll
И я останусь на ночь.
Sen kan du köra mej porten
Тогда ты можешь отвезти меня к воротам.
Och slå igen dörren med en smäll
И громко хлопнул дверью.
God Jul, jag tigger och jag ber
Счастливого Рождества, я прошу и молюсь.
God Jul, jag menar, titta här, vad är det du ser?
Счастливого Рождества, я имею в виду, послушай, что ты видишь?
Jo, en hungrig stackars vovve
Ну, голодная бедная собачка.
Som står här och viftar svansen och ler
Стоит здесь, машет хвостом и улыбается.
Du, jag kan sjunga psalmer
Эй, я умею петь гимны.
Gläns över sjö och strand
Gläns över sjö och strand
Tända ljus och rimma, knäcka nötter
Зажигай свечи и рифмуй, трескай орехи.
Hålla din hand
Держи свою руку.
Du, jag ser skinkan där och sillen och gröten
Эй, я вижу там ветчину, селедку и кашу.
Och osten och alltihop
И сыр и все остальное
Se upp nu för fan, jag kan inte hålla mej
Берегись, черт возьми, я не могу себя удержать.
Jag får panik,
Я в панике.
Undan ur vägen, ge hit ett stop
Уйди с дороги, останови меня.
God Jul, du, seså, gråt inte, du!
С Рождеством, ты, ну же, не плачь, ты!
Jag menar: God Jul!
В смысле, Счастливого Рождества!
Du, va fan, God Jul, gråt inte ... du
Эй, черт возьми, Счастливого Рождества, не плачь ... ты ...
Här, ta en sillbit och en snaps
Вот, возьми кусочек селедки и шнапс.
Frid jorden, skål och tack!
Мир на Земле, ура и спасибо!
Jag menar, det är ju i alla fall jul nu!
По крайней мере, сейчас Рождество!





Writer(s): Ulf Lundell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.