Ulf Lundell - Halvvägs till havet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ulf Lundell - Halvvägs till havet




Halvvägs till havet
На полпути к морю
Halvvägs till havet där floden gör en krök
На полпути к морю, где река делает поворот,
Har jag min husvagn, har jag mitt hem
Мой дом мой караван.
Hösten är vacker i år och öringen hugger
Осень в этом году прекрасна, и форель клюет,
När vintern kommer ger jag mej av igen.
А когда придет зима, я снова отправлюсь в путь.
När kvällen är här tar jag min öl framför tv: n
Когда наступает вечер, я беру свое пиво и сажусь перед телевизором,
Och ser all dom äõr ansiktena prata förbi
И смотрю, как все эти важные лица мелькают на экране.
Det har hänt att jag känt, att jag vill se dom hängda
Бывало, я чувствовал, что хочу увидеть их повешенными,
Men det skulle inte ändra nånting i mitt liv
Но это ничего не изменит в моей жизни.
När dom stora föll, föll dom små och jag stod utan
Когда падали крупные, падали и мелкие, и я остался ни с чем.
Sen tog banken huset och det slog in en kil
Потом банк забрал дом, и это вбило клин
Mellan henne och mej... sen föll valutan
Между нами… потом упала валюта,
Och sen dess åker jag från plats till plats i min bil
И с тех пор я езжу с места на место в своей машине.
Halvvägs till havet där floden gör en krök
На полпути к морю, где река делает поворот,
Uppe vid vägen går långtradarna
Вдоль дороги идут грузовики.
Hösten är vacker och öringen hugger
Осень прекрасна, и форель клюет,
När vintern kommer ger jag mej av igen
А когда придет зима, я снова отправлюсь в путь.
Till för två dar sen hade jag en granne här
Еще два дня назад у меня был сосед,
Nu har han åkt för att söka ett jobb i Kristiansand
Теперь он уехал искать работу в Кристиансанде.
En kväll när vi satt stranden och rökte och drack
Однажды вечером, когда мы сидели на берегу, курили и пили,
Höll han fram ett slitet kort i sin hand
Он протянул мне потрепанную фотографию.
Han sa: Det där är vi strax innan vi gifte oss
Он сказал: "Это мы незадолго до свадьбы.
Hon var tjugofem, jag var tjugosju
Ей было двадцать пять, мне двадцать семь.
Nu är len borta vid förtifem
Теперь её нет, ей было сорок пять,
Som om allt var gjort och vad gör man nu?
Как будто все кончено, и что теперь делать?"
Vi gick bort oss nånstans och förlorade varann
Мы где-то потерялись и потеряли друг друга,
Såg drömmen lösas upp och försvinna
Видели, как мечта растворяется и исчезает.
Jag är en främling här idag i mitt eget land
Сегодня я чужой в своей стране,
Och jag längtar, jag längtar efter en kvinna
И я тоскую, я тоскую по женщине.
När dom stora föll, föll vi små
Когда падали крупные, падали и мы, мелкие,
Och vi föll rätt ner i backen
И мы упали прямо на землю.
Feldt öppna kranarna och dårarna drack
Открыли краны, и дураки пили,
Vi var alla där festen hit upp till nacken
Мы все были на этой вечеринке по уши.
Men det var vi som tog skiten när bubblan sprack
Но именно нам досталось, когда пузырь лопнул.
Halvvägs till havet där floden gör en krök
На полпути к морю, где река делает поворот,
Kommer månen upp som en svävande brand
Встает луна, словно парящий огонь.
Svarta och stilla står granarna rad
Черные и тихие стоят ели в ряд.
Det är tyst här i kväll i vårt sagoland
Сегодня вечером тихо в нашей сказочной стране.
Halvvägs till havet där floden gör en krök
На полпути к морю, где река делает поворот,
Faller en stjärna i den tomma himmelen
Падает звезда в пустое небо.
Halvvägs till havet har jag mitt hem
На полпути к морю мой дом,
Och jag önskar att jag kunde göra allt från början igen.
И я хотел бы начать все сначала.





Writer(s): Ulf Lundell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.