Ulf Lundell - Hett Så Hett - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ulf Lundell - Hett Så Hett




Ibland är allt du kan göra
Иногда все что ты можешь сделать это
Att försöka ta det lugnt
Пытаюсь успокоиться.
Jag går runt från rum till rum
Я хожу из комнаты в комнату.
Hjärtat slår och dunkar tungt
Сердце бьется и колотится так сильно.
Jag försöker se nånting därute
Я пытаюсь разглядеть что-то снаружи.
Som jag inte redan sett
Как будто я еще не видел.
Det var skönt och svalt i morse
Этим утром было хорошо и прохладно.
När dimman lättade över stan
Когда туман рассеялся над городом
Nu är det som om själva luften
Теперь это как будто сам воздух.
Stod i brand
Стоя в огне
Det är hett hett
Жарко так жарко
Det är en geting i ett av rummen
В одной из комнат сидит Оса.
Den slår mot taket
Он бьет по крыше.
Mot fönstrets glas
По стеклу окна.
Det finns ingenting att dricka här
Здесь нечего пить.
Och jag
Я
Tror att rummen håller att
Думаю, комнаты вот-вот ...
Fyllas med nån gas
Наполнитесь каким-нибудь газом.
Men jag kan höra hur hon andas
Но я слышу ее дыхание.
Som ett lok
Как Локомотив.
När jag slickar i mej av hennes svett
Когда я слизываю с себя ее пот ...
Dom säjer att kylan är väg ner
Говорят,
Från norr igen
с севера снова надвигается холод.
Den ska komma när som helst nu
Он будет здесь с минуты на минуту.
Och släcka ner allt
И выложить все это.
Med en frusen hand
С замерзшей рукой.
Men än länge är det hett
Но пока что жарко.
Regn hela dagen,
Дождь весь день.
Två män en väg
Двое мужчин на одном пути.
Mot kvällen blir det klart
К вечеру все будет готово.
Den ena mannen säjer
Один говорит:
Mina skor är helt förstörda
Мои туфли полностью испорчены.
Jag tror dom faller av mej snart
Думаю, они скоро отвалятся от меня.
Den andre mannen säjer:
Другой говорит:
Stjärnorna
Звезды ...
I vattenpölarna
В лужах ...
Det är nog det vackraste jag sett
Наверное, это самая красивая вещь, которую я когда-либо видел.
Nästa dag ryker dammet om dom
На следующий день пыль кружит над ними.
Solen står högt, dom säjer inte
Они не говорят, что солнце высоко.
Nånting längre till varann
Что-то еще дальше друг от друга.
Det är för hett för hett
Слишком жарко слишком жарко
Du ska förandliga din kropp
Ты одухотворяешь свое тело.
Inte förkroppsliga din själ
Не воплощай свою душу.
Jag ser henne och säjer:
Я смотрю на нее и говорю:
Jag har försökt
Я пытался.
Men jag måste göra allting fel
Но я должен делать все неправильно.
Hon säjer: Lyssna mej: förandliga
Она говорит: "Послушай меня: одухотворенный".
Min kropp i stället blir det rätt
Вместо этого мое тело будет в порядке
Luften var hög och lätt att andas
Воздух был высок и дышалось легко
Fram till lunch, nu känns det som det
До обеда, а теперь мне кажется, что так оно и есть
Laddar upp till ett åskbombardemang
Зарядка до Громовой бомбардировки
Det är kvavt och hett hett
Здесь душно и жарко так жарко
Borde läsa en bok, ut och
Стоит почитать книгу, выйти и уйти.
Eller åka hundra mil bil
Или проехать сотню миль на машине
Borde ta mej samman, byta namn
Надо взять себя в руки, переименовать.
Och i exil
И отправиться в изгнание.
Borde aldrig ha sett vad jag såg
Никогда не должен был видеть то, что видел я.
När jag såg henne första gången
Когда я впервые увидел ее ...
Men sett är sett
Но увиденное есть увиденное
Borde bli en nyttig samhälls-
Должно стать полезным обществом.
Medborgare
Гражданин
Visa lite politisk ambition
Прояви немного политических амбиций
Ta mej an nåt socialt engagemang
Возьми меня на какое-нибудь социальное обязательство.
Men det är för hett för hett
Но здесь слишком жарко слишком жарко
Hon är därute nånstans
Она где то там
Hon håller till där kuskarna hålls
Она держит Кучеров.
Dom står i ring runtom och svettas
Они на ринге, все вокруг потеют.
När hon gör sin imitation av
Когда она делает свою имитацию ...
The New York Dolls
Нью-Йоркские Куклы
Men jag älskar henne ändå
Но я все еще люблю ее.
Ja, jag vet, det är mot all sans
Да, я знаю, это против всякого смысла.
Allt vett
Весь смысл ...
Hon sätter en stjärna till stöveln
Она кладет еще одну звезду на свой ботинок.
Den gnistrar till som en briljant
Она сверкает, как бриллиант.
Var hon än går tar det eld
Куда бы она ни пошла, везде огонь.
Den flickan har talang
У этой девушки есть талант.
Det blir hett hett
Становится жарко так жарко
Kom hit, älskling, och sätt dej
Иди сюда, милая, и присядь.
Sätt dej mej, jag längtar in
Посади меня на себя, я не могу ждать.
I din varma kärlekstunnel
В твоем горячем любовном туннеле
Kom och älska mej blind
Приди и люби меня слепо.
Rör dej långsamt, rör dej mjukt
Двигайся медленно, двигайся мягко.
Som en fet orm som aldrig blir mätt
Как жирная змея, которая никогда не насытится.
Dom säjer att det du gör är fel
Они говорят, что то, что ты делаешь, неправильно.
Att det kommer att slå tillbaks dej
Что он ударит тебя в ответ
En vacker dag som en boomerang
Прекрасный день, как бумеранг.
Men det du gör med mej
Но что ты делаешь со мной?
Känns rätt rätt
Это так хорошо так хорошо
Det var ett enkelt krig från början
Это была простая война с самого начала.
Nu är det ett avancerat krig
Теперь это передовая война.
lätt den där minan, vännen
Полегче с этой шахтой, милая.
lätt som Hjortfot sin stig
Ступай легко, как олень, ступай по его тропе.
Håll dej till mej
Держись за меня вот так
Håller jag mej till dej
Я останусь с тобой
kan vi tillsammans
Чтобы мы могли умереть вместе.
samma gång
В то же время ...
samma sätt
Точно так же
Håll dej till mej håller jag mej
Держись за меня, и я буду держаться за тебя.
Till dej
К тебе
håller vi liv i det länge vi kan
Так что мы сохраним его так долго, как сможем.
Imman rinner ner från rutan
Имман вытекает из ящика.
Det är hett hett
Здесь так жарко так жарко






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.