Paroles et traduction Ulf Lundell - I En Annans Famn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I En Annans Famn
В чужих объятиях
Två
älskande
sover
inatt
Двое
влюбленных
спят
этой
ночью
Under
varma
täcken
Под
теплым
одеялом
Ljuset
på
bordet
Свет
на
столе
Har
just
brunnit
ut
Только
что
погас
Kakelugnen
kallnar
Камин
остывает
Frosten
på
rutorna
växer
Иней
на
окнах
растет
Månen
är
glasklar
Луна
кристально
чиста
Från
Skansen
hörs
vargarnas
tjut
Из
Скансена
слышен
вой
волков
När
man
har
armarna
om
varann
Когда
ты
в
моих
объятиях,
När
man
sover
i
en
annans
famn
Когда
спишь
в
чужих
объятиях.
En
vind
från
norr
Северный
ветер
Sprider
sej
längs
Stockholms
gator
Разносится
по
улицам
Стокгольма
En
hungrig
vind
som
Голодный
ветер,
Smiter
runt
hörnet
och
viner
Который
проскальзывает
за
угол
и
воет
Men
gatorna
är
tomma
Но
улицы
пусты
Allting
är
stängt
Все
закрыто
Där
syns
en
ensam
taxi
Видно
одинокое
такси
Där
en
av
gatukontorets
maskiner
И
одну
из
машин
городского
хозяйства
Det
är
varmt
...
Тепло...
Du
kan
hålla
dej
undan
Ты
можешь
скрываться
Du
kan
klättra
på
den
såpade
pilen
Ты
можешь
взбираться
по
намыленной
стреле
Ditt
leende
lyser
som
neon
Твоя
улыбка
сияет
как
неон
Och
din
hud
är
vit
som
snö
А
твоя
кожа
бела
как
снег
Bit
för
bit
sugs
du
in
Кусок
за
куском
тебя
затягивает
I
dom
svarta
hålen
В
черные
дыры
Snart
är
du
så
hård
Скоро
ты
станешь
такой
жесткой
Att
du
inte
längre
kan
dö
Что
больше
не
сможешь
умереть
I
en
lägenhet
på
Söder
В
квартире
на
Сёдермальме
Går
en
kvinna
och
skruvar
upp
Женщина
включает
Hennes
tröja
är
tjock
av
ull
Ее
свитер
толстый,
шерстяной
Men
hon
fryser
ändå
Но
она
все
равно
мерзнет
I
ett
rum
på
hotell
Malmen
В
номере
отеля
Мальмен
Ligger
en
man
stilla
och
vaken
Лежит
мужчина,
неподвижно
и
без
сна
Han
ser
månen
färga
husväggen
Он
видит,
как
луна
окрашивает
стену
дома
Tvärs
över
gatan
blå
Напротив,
в
синий
цвет
Det
är
varmt
...
Тепло...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.