Paroles et traduction Ulf Lundell - Idiot city
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vi
kom
in
med
planet
Мы
прилетели
сюда,
Två
sänkta
sambos
Два
поникших
сожителя,
Från
Dublin
kom
vi
en
natt
i
september
Из
Дублина
сентябрьской
ночью.
Jag
önskar
att
vi
kunde
ha
fått
bo
ihop
Жаль,
что
мы
не
смогли
остаться
вместе,
Vi
två,
nära
Galway,
nära
Hustons
S:t
Clerans
Мы
двое,
рядом
с
Голуэем,
рядом
с
Хьюстонским
Сент-Клэранс,
Födda
samma
dag
i
november
Рожденные
в
один
ноябрьский
день.
Under
oss
bredde
ett
strålande
Под
нами
расстилался
сияющий
Som
ett
dräll
av
diamanter
Словно
россыпь
бриллиантов,
Som
ett
hav
avblinkandeglitter
Словно
море
мерцающих
огней.
Idiot
City
Город
идиотов.
Jag
hade
sett
mina
drömmar
Я
видел,
как
мои
мечты
Flyga
ut
över
Mac
Darras
Island
Улетают
над
островом
Мак-Даррас,
Ut
över
Aran,
ut
över
Atlanten
Над
Аранскими
островами,
над
Атлантикой.
Jag
hade
tagit
toppen
på
Cashel
Hill
Я
стоял
на
вершине
Кашел-Хилл,
Sett
The
Cliffs
of
Moher
Видел
Утёсы
Мохер,
Känt
Gud
komma
till
mej
Чувствовал,
как
Бог
снисходит
ко
мне
Där
igen
vid
branten
Там,
на
краю
обрыва.
När
du
är
ung
blir
du
pumpad
Когда
ты
молода,
тебя
переполняет
энергия,
För
att
livet
vill
ha
det
så
Потому
что
так
хочет
жизнь.
Din
röst
är
så
stadig
Твой
голос
так
тверд,
Och
din
blick
är
så
blå
А
взгляд
так
голубо́й.
Du
vill
ha
allt
och
du
har
rätt
till
det
Ты
хочешь
всё,
и
ты
имеешь
на
это
право,
Och
du
skyr
den
bittre
И
ты
избегаешь
горечи.
En
dag
vaknar
du
upp
bakom
galler
Однажды
ты
проснешься
за
решеткой,
På
en
brits
i
Idiot
City
На
койке
в
Городе
идиотов.
Du
kan
få
mer
än
du
tål
Ты
можешь
получить
больше,
чем
можешь
вынести,
Av
bimbos
och
babies
och
shottad
alkohol
Красивых
пустышек,
детей
и
выпивки,
Nere
i
Idiot
City
Здесь,
в
Городе
идиотов.
Jag
kände
en
flicka
en
gång
Я
знал
когда-то
девушку,
Som
kvävdes
i
en
småstad
Которая
задыхалась
в
маленьком
городке.
Nu
bor
hon
därnere
på
Wannabe
Street
Теперь
она
живет
здесь,
на
улице
Подделок.
Det
är
stora
världen
för
henne
Для
нее
это
большой
мир,
Det
är
Soho
och
Tribeca
Это
Сохо
и
Трайбека.
Men
borta
i
Bronx
är
varenda
lott
en
nit
Но
где-то
в
Бронксе
каждый
лот
— проигрышный.
Där
är
ledan
som
en
syra
Там
скука,
как
кислота,
Och
vanan
som
en
gas
А
привычка
— как
газ.
Allt
känns
igen
så
att
väggarna
flämtar
Всё
до
боли
знакомо,
стены
задыхаются,
Och
allt
liv
har
vissnat
ner
И
вся
жизнь
увяла.
Alla
ansikten
har
dött
Все
лица
мертвы.
Ingen
skrattar,
ingen
leker,
ingen
skämtar
Никто
не
смеется,
никто
не
играет,
никто
не
шутит.
Folk
biter
ihop
Люди
стиснули
зубы
Och
stoppar
ner
ner
ner
И
прячут
всё
глубже,
глубже,
глубже.
Sen
åttisex
verkar
allting
ha
gått
snett
här
С
восемьдесят
шестого
всё
здесь
пошло
наперекосяк.
Det
var
en
stolt
stad
en
gång
Когда-то
это
был
гордый
город,
Nu
är
den
på
deken
Теперь
он
на
дне.
Ingen
tycks
längre
veta
Никто,
кажется,
больше
не
знает,
Vad
som
är
fel
och
rätt
här
Что
здесь
правильно,
а
что
нет.
Jag
har
pengar
på
banken
У
меня
есть
деньги
в
банке,
Ändå
är
jag
bankrutt
Но
я
банкрот.
Jag
har
en
lägenhet
därnere
У
меня
есть
квартира
здесь,
Men
jag
har
inget
hem
längre
Но
у
меня
больше
нет
дома.
Finns
gott
om
folk
som
känner
mej
Много
людей
меня
знают,
Jag
känner
ingen
Но
я
никого
не
знаю.
Jag
vet
inte
vem
som
är
vem
längre
Я
больше
не
знаю,
кто
есть
кто.
Min
vän
bredvid
mej
hon
är
stolt
och
fri
Моя
подруга
рядом
со
мной,
она
горда
и
свободна,
Hon
har
all
sin
längtan
kvar
У
нее
еще
есть
все
ее
желания,
All
sin
energi
Вся
ее
энергия.
Se
upp,
lilla
älskling
Будь
осторожна,
малышка,
Redan
i
morgon
bitti
Уже
завтра
утром
Kan
du
va
på
allas
läppar
Ты
можешь
быть
у
всех
на
устах,
Sen
sitter
du
där
du
sitter
А
потом
окажешься
там,
где
и
все,
I
Idiot
City
В
Городе
идиотов.
Botten
är
inte
nådd
än
Дно
еще
не
достигнуто,
Den
gyllne
kalven
är
inte
nådd
än
Золотой
телец
еще
не
достигнут,
Nere
i
Idiot
City
Здесь,
в
Городе
идиотов.
Idiot
City
Город
идиотов.
Nere
i
Idiot
City
Здесь,
в
Городе
идиотов.
Idiot
City
Город
идиотов.
Nere
i
Idiot
City
Здесь,
в
Городе
идиотов.
Nere
i
Idiot
City
Здесь,
в
Городе
идиотов.
Idiot
City
Город
идиотов.
Idiot
City
Город
идиотов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ulf lundell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.