Paroles et traduction Ulf Lundell - Jag Saknar Dej
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nu
biter
frosten
igen
Теперь
мороз
кусает
снова.
Parkerna
brinner
som
eld
Парки
пылают,
как
огонь.
Och
himlen
över
Västerbron
är
А
небо
над
Западным
мостом
...
Gaslågeblå
nu
ikväll
Газовое
пламя
голубое
сейчас
Сегодня
вечером
Jag
ser
ut
över
stan
Я
смотрю
на
город.
Du
är
där
nånstans
Ты
где
то
там
Ensam
eller
kanske
i
en
Один
или
может
быть
в
одном
Annan
mans
famn
Руки
другого
мужчины
Ett
hår
som
kastar
till
i
vimlet
Волос,
который
бросает
в
толпу.
Utanför
en
affär
Вне
сделки
Jag
har
sett
det
några
gånger
nu
Я
видел
это
уже
несколько
раз.
Men
du
är
inte
där
Но
тебя
там
нет.
En
doft
går
genom
rummen
Аромат
разносится
по
комнатам.
En
röst
i
en
biosalong
Голос
в
кинотеатре.
Ett
brev
som
aldrig
kommer
Письмо,
которое
никогда
не
приходит.
En
radio,
en
sång
Радио,
песня
...
Jag
längtar
inte
längre
efter
att
ha
dig
här
Я
больше
не
хочу
видеть
тебя
здесь.
Men
jag
saknar
dig
Но
я
скучаю
по
тебе.
Som
om
min
själ
har
gått
ifrån
mig
för
att
vara
hos
dig
Как
будто
моя
душа
покинула
меня,
чтобы
быть
с
тобой.
Så
saknar
jag
dig
Я
скучаю
по
тебе.
Jag
önskar
att
jag
aldrig
hade
träffat
dig
där
Лучше
бы
я
никогда
не
встречал
тебя
там.
Såna
som
vi
vet
nog
inte
vad
kärlek
är
Люди
вроде
нас,
вероятно,
не
знают,
что
такое
любовь.
Men
jag
saknar
dig
Но
я
скучаю
по
тебе.
Nu
lyfter
man
båtarna
ur
kanalen
Теперь
ты
вытаскиваешь
лодки
из
канала.
Snart
fryser
fjärden
här
till
is
Скоро
залив
здесь
замерзнет.
Snart
sjunker
de
här
tornen
och
taken
ner
i
ett
Скоро
эти
башни
и
крыши
сольются
в
одно
целое.
Råkallt
dis
Холодная
дымка
Folk
därute
bryter
upp
och
flyttar
in
Люди
там
расстаются
и
переезжают.
Från
småstäder,
skogar,
från
tristessens
vinande
vind
От
маленьких
городков,
лесов,
от
завывающего
ветра
скуки.
Vi
tar
oss
fram
så
gott
vi
kan
mellan
dröm
och
verklighet
Мы
прокладываем
свой
путь,
насколько
можем,
между
сном
и
реальностью.
Vi
blir
vad
vi
väljer,
vi
blir
vår
ensamhet
Мы
становимся
тем,
что
выбираем,
мы
становимся
нашим
одиночеством.
Jag
längtar
inte
längre
efter
att
ha
dig
här
Я
больше
не
хочу
видеть
тебя
здесь.
Men
jag
saknar
dig
Но
я
скучаю
по
тебе.
Som
om
min
själ
har
gått
ifrån
mig
för
att
vara
hos
dig
Как
будто
моя
душа
покинула
меня,
чтобы
быть
с
тобой.
Så
saknar
jag
dig
Я
скучаю
по
тебе.
Jag
önskar
att
jag
aldrig
hade
träffat
dig
där
Лучше
бы
я
никогда
не
встречал
тебя
там.
Såna
som
vi
vet
nog
inte
vad
kärlek
är
Люди
вроде
нас,
вероятно,
не
знают,
что
такое
любовь.
Men
jag
saknar
dig
Но
я
скучаю
по
тебе.
Den
här
kärleken
hänger
kvar
Эта
любовь
все
еще
здесь.
Som
en
hemlös
hänger
kvar
i
en
bar
Как
бездомный,
зависший
в
баре.
Stolarna
på
bordet,
alla
har
gått
Стулья
на
столе,
все
ушли.
Han
sitter
kvar
där
han
sitter,
som
om
han
inget
förstått
Он
все
еще
сидит
там,
где
сидит,
как
будто
ничего
не
понимает.
Som
om
min
själ
har
gått
ifrån
mig
för
att
vara
hos
dig
Как
будто
моя
душа
покинула
меня,
чтобы
быть
с
тобой.
Så
saknar
jag
dig
Я
скучаю
по
тебе.
Vid
ett
middagsbord
bland
folk,
i
en
tunnelbanevagn
За
обеденным
столом,
среди
людей,
в
вагоне
метро.
Då
saknar
jag
dig
Тогда
я
скучаю
по
тебе.
Som
vintern
saknar
våren,
som
den
kloke
saknar
dåren
Как
зима
скучает
по
весне,
как
мудрый
скучает
по
глупому.
Som
en
salva
över
såren,
som
herden
saknar
fåren
Как
мазь
на
раны,
по
которым
пастух
скучает
по
овцам.
Saknar
jag
dig
Я
скучаю
по
тебе.
När
jag
känner
doften
av
äpplena
på
Södermalmstorg
Когда
я
чувствую
запах
яблок
в
Седермальмсторге
När
jag
tyngs
ner
av
en
börda,
pressas
av
en
sorg
Когда
я
отягощен
бременем,
подавлен
горем.
Som
viskar
i
mitt
öra
att
jag
varken
kan
eller
vill
Шепчет
мне
на
ухо,
что
я
не
могу
и
не
хочу.
Älska
igen,
att
min
kärlek
inte
räcker
till
Люби
снова,
что
моей
любви
недостаточно.
Att
jag
är
död
för
livet,
att
det
är
över
och
förblir
det
Что
я
мертв
для
жизни,
что
все
кончено
и
осталось.
Jag
inte
hittar
nånting
som
jag
finner
nån
glädje
i
Я
не
могу
найти
ничего,
в
чем
я
мог
бы
найти
хоть
какую-то
радость.
Då
saknar
jag
dig
Тогда
я
скучаю
по
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulf Lundell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.