Paroles et traduction Ulf Lundell - Klockorna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hit
når
sällan
ljudet
av
klockorna
The
sound
of
the
bells
rarely
reaches
here
Från
kyrkan
borta
i
mörkret
From
the
church
in
the
distance,
cloaked
in
darkness
Uppe
på
kullen
där
dom
döda
sover
On
the
hill
where
the
dead
sleep
När
jag
var
ung
hörde
jag
dom
slå
When
I
was
young,
I
would
hear
them
chime
Varje
söndag
som
aldrig
släpade
sej
fram
On
Sundays
that
never
seemed
to
drag
Som
söndagarna
kan
göra
nu
Like
Sundays
do
now
Som
körde
framåt
lite
grann
och
sen
fick
stå
Lurching
forward
a
bit
before
screeching
to
a
halt
Tom
och
jag
drog
längs
vägarna
Empty,
I
would
roam
the
roads
Genom
skogarna
Through
the
forests
Vi
var
vänner
utan
tvång
utan
kval
We
were
friends
without
obligation
or
distress
Han
hade
sitt
hemma
hos
sej,
jag
hade
mitt
He
had
his
home,
and
I
had
mine
Vi
ville
bara
ut
från
allt
ett
tag
We
just
wanted
to
get
away
from
it
all
for
a
while
Livet
är
en
labyrint
Life
is
a
labyrinth
Man
får
leta
sej
fram
igenom
You
must
search
your
way
through
Där
är
en
guldtråd,
där
en
smaragd
There's
a
golden
thread,
and
an
emerald
Där
lite
guld,
diamanter
There's
gold,
and
there
are
diamonds
Tom
var
en
diamant,
vet
inte
var
han
är
idag
Tom
was
a
diamond,
and
I
wonder
where
he
is
today
Vänner
som
unga,
sen
börjar
livet
lösas
upp
i
sina
Friends
when
we
were
young,
then
life
begins
to
dissolve
its
Konturer
och
kanter.
Outlines
and
edges.
Det
står
en
man
uppe
på
kullen
A
man
stands
on
the
hill
Han
har
inget
annat
för
sej
With
nothing
better
to
do
Än
att
blåsa
ut
tiden
Than
to
blow
time
away
Ur
sitt
gyllene
horn
From
his
golden
horn
Nere
i
staden
på
gatorna
Down
in
the
city
streets
Talar
man
ett
annat
språk
nu
They're
speaking
another
language
now
Som
om
vi
aldrig
funnits
As
if
we
never
existed
Aldrig
gått
hemåt
i
gryningen
över
Skurubron
Never
walked
home
at
dawn
across
the
Skuru
Bridge
Tom
och
jag
drog
längs
vägarna
Tom
and
I
would
roam
the
roads
På
jakt
efter
sommargästernas
flickor
In
search
of
summer
guests'
girls
Gräsmattorna,
badhusen
The
lawns,
the
bathhouses
Hundarna,
vikarna
The
dogs,
the
coves
Baggensfjärdens
solglitterfickor
The
sun-drenched
pockets
of
Baggensfjärden
Livet
är
en
labyrint
...
Life
is
a
labyrinth
...
Jag
förlorade
ett
slag
igår
I
lost
a
battle
yesterday
En
skitsak
egentligen
A
trifle,
really
Men
den
förgiftar
luften
här
som
But
it
poisons
the
air
here
like
Ett
aldrig
helt
läkande
sår
A
wound
that
never
quite
heals
En
ensam
man
förmår
inte
mycket
One
man
alone
can't
accomplish
much
Emot
makten
och
eliten
Against
power
and
the
elite
Vill
dom
bryta
mot
lagen
så
gör
dom
det
If
they
want
to
break
the
law,
they
will
Dom
har
sin
egen
rätt,
sin
egen
lag
They
have
their
own
justice,
their
own
law
Hit
når
sällan
ljudet
av
klockorna
The
sound
of
the
bells
rarely
reaches
here
Från
kyrkan
borta
i
mörkret
From
the
church
in
the
distance,
cloaked
in
darkness
Uppe
på
kullen
där
dom
döda
sover
On
the
hill
where
the
dead
sleep
När
jag
var
ung
hörde
jag
dom
slå
When
I
was
young,
I
would
hear
them
chime
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ulf lundell
Album
Skisser
date de sortie
30-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.