Ulf Lundell - Liten blå bil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ulf Lundell - Liten blå bil




Torsdag förmiddag i månaden maj
Утро четверга мая.
Rånarluvor, revolver en skinnkavaj
Соломинки, револьвер, кожаная куртка.
Där ringlar det röda asfalten
Где же красное кольцо на асфальте?
Som en ormande rännil
Как змеиный желоб.
Dom försvann i en liten blå bil
Они исчезли в маленькой голубой машине.
Det finns alltid lite blodshämnd
Всегда есть кровавая месть.
Kvar att ta ut
Осталось вынуть.
Det finns alltid nån som säger:
Всегда есть кто-то, кто говорит:
dit och skjut
Иди туда и стреляй.
Där är ett kryss, där är en pil
Есть крест, есть стрела.
Dom försvann i en liten blå bil
Они исчезли в маленькой голубой машине.
Över ratten hänger en
Поверх руля повесить
Kropp som en klump
Тело, как шишка.
En klunga barn skriker
Группа кричащих детей.
Var bara där av en slump
Просто будь там случайно.
Däcken tjuter
Вой покрышек.
När dom flyr och byter fil
Когда они запускаются и изменяют файл.
Och försvinner
И исчезнет.
Bort i en liten blå bil
Далеко, в маленькой синей машине.
Matchen är inställd
Матч задан.
Det blir inget av
Ничего из этого не будет.
Med hörnorna och inkasten
С углами и взрывами.
Bollen sparkades ner i en grav
Мяч был сбит с ног в могиле.
Släkterna och klanerna tycks
Роды и кланы кажутся ...
Inte ha nåt annat för sej
Для тебя больше ничего нет.
än att hålla koll sina egna och
чем следить за своими собственными и
Dom andra och allt som rör sej
Остальные и все, что связано с тобой.
Du har din heder
Ты будешь иметь в свою честь.
Som du håller hårt
Ты так крепко держишься.
Men har du något samvete alls?
Но есть ли у тебя вообще совесть?
Stirrar du tillräckligt länge
Ты достаточно долго смотришь?
Ner i din avgrund
В твоей бездне.
Stirrar den tillbaks och lägger
Оглядываясь назад и лежа.
Händerna om din hals
Руки вокруг твоей шеи.
Handgranater in i rum med små barn
Ручные гранаты в комнатах с маленькими детьми.
Gott om hårda hjältar
Много крутых героев.
I den där stan
В этом городе.
Dom släcker ett liv
Они гасят жизнь.
Och gör ännu en deal
И заключи еще одну сделку.
Försvinner bort i en liten blå bil
Исчезая в маленькой голубой машине.





Writer(s): Ulf Lundell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.