Paroles et traduction Ulf Lundell - Livslinjen
Du
hänger
näten
på
tork
Ты
вешаешь
сети,
чтобы
высохнуть.
Du
är
stark,
du
har
distans
till
dig
själv
Ты
силен,
у
тебя
есть
расстояние
до
самого
себя.
Du
rör
dej
som
ett
lodjur
Ты
касаешься
себя,
как
рысь.
Du
ler
mot
mej
varje
kväll
Ты
улыбаешься
мне
каждую
ночь.
Du
behöver
inte
säja
nånting
Тебе
не
нужно
ничего
говорить.
Jag
hör
i
alla
fall
По
крайней
мере,
я
слышал,
Du
är
den
vän
jag
väntat
på
что
ты
мой
друг,
которого
я
ждал.
Som
värmer
när
världen
känns
kall
Это
согревает,
когда
мир
чувствует
холод.
Du
läser
Sivert
och
skrattar
Ты
читаешь
"Сиверт"
и
смеешься.
Och
lägger
dej
här
bredvid
И
поставлю
тебя
по
соседству.
Och
börjar
prata
om
morgondagen
И
начни
говорить
о
завтрашнем
дне.
Som
ett
äventyr
att
vistas
i
Как
приключение,
чтобы
остаться.
All
din
spänning
och
nyfikenhet
Все
твое
волнение
и
любопытство.
Är
som
den
första
blomman
i
april
Это
как
первый
цветок
в
апреле.
Jag
har
gett
upp
och
stått
likgiltig
Я
сдался
и
остался
равнодушным.
När
du
är
här
känns
det
som
jag
vill
Когда
ты
здесь,
я
чувствую,
что
хочу
этого.
Du
tar
tristessen
ifrån
mej
Ты
забираешь
у
меня
скуку.
Jag
springer
i
skogen
som
när
jag
var
barn
Я
бегу
по
лесу,
как
в
детстве.
Du
ger
dej
ut
med
båten
Ты
выходишь
с
лодкой.
Det
glittrar
som
silver
i
dina
garn
Она
блестит,
как
серебро
в
твоем
шпагате.
Du
har
ditt
hus
i
Israel
У
тебя
есть
свой
дом
в
Израиле.
Där
druvorna
hänger
från
gren
Там,
где
виноград
свисает
с
ветки.
Du
sjunger
dom
gamla
sångerna
Ты
поешь
старые
песни.
Och
luften
känns
så
ren
И
воздух
кажется
таким
чистым.
Du
har
en
bror
i
Peru
У
тебя
есть
брат
в
Перу.
Han
slåss
i
bergen
och
skickar
dej
brev
Он
сражается
в
горах
и
посылает
тебе
письма.
Den
upplysta
stigen
är
hans
liv
Освещенный
путь-его
жизнь.
Din
syster
är
elev
Твоя
сестра-студентка.
Hos
nån
indisk
guru
i
Paris
В
каком-то
Индийском
гуру
в
Париже.
Du
säjer:
Han
mördar
barn
i
sakens
namn
Ты
говоришь:
"он
убивает
детей
во
имя
причины".
Och
hon
har
somnat
in
И
она
заснула.
I
hans
helighets
namn
Во
имя
Его
Святейшества.
Jag
såg
hajarna
komma
Я
видел,
как
приближались
акулы.
I
Röda
havets
djup
В
глубинах
Красного
моря.
Men
dom
lät
dej
va
Но
они
оставляют
тебя
в
покое.
I
Röda
havets
djup
В
глубинах
Красного
моря.
Du
visade
mej
din
hand
sen
på
stranden
Ты
показал
мне
свою
руку,
а
потом
на
пляже.
Och
din
livslinje
gick
isär
И
твоя
линия
жизни
сломалась.
Du
sa:
Jag
har
några
år
kvar
Ты
сказала,
что
у
меня
осталось
несколько
лет.
Sen
är
den
dagen
här
Тогда
этот
день
настал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulf Lundell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.