Paroles et traduction Ulf Lundell - Låt Det Snöa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Låt Det Snöa
Пусть идет снег
För
ett
ensamt
hjärta
är
vänliga
ord
Для
одинокого
сердца
добрые
слова
Som
ett
vårregn
Как
весенний
дождь
Så
säger
turkarna
Так
говорят
турки
Leendet
du
sänder
ut
Улыбка,
которую
ты
даришь
Vänder
åter
till
dig
Возвращается
к
тебе
Så
säger
man
i
Indien
Так
говорят
в
Индии
Låt
Det
Snöa
Пусть
идет
снег
Låt
det
bli
jul
igen
Пусть
снова
будет
Рождество
Låt
det
bli
snötyngda
granar
Пусть
будут
заснеженные
ели
Vid
en
stockstuga
i
bergen
igen
У
бревенчатой
хижины
в
горах
Tänd
dom
där
ljusen
Зажги
эти
свечи
Jag
vill
känna
dofter
av
stearin
Я
хочу
почувствовать
аромат
стеарина
Håll
grytan
kokande,
måla
världen
varm
Пусть
кипит
котелок,
раскрась
мир
теплом
Med
den
röda
färgen
igen
Красным
цветом
снова
På
väg
till
min
älskling
На
пути
к
моей
любимой
Med
en
längtan
nervig
och
het
С
тоской
нервной
и
горячей
På
väg
till
min
älskling
На
пути
к
моей
любимой
Med
ett
litet
rött
paket
С
маленьким
красным
пакетом
Vänlighet
behöver
man
aldrig
ångra
О
доброте
никогда
не
нужно
жалеть
Så
säger
man
i
Grekland
Так
говорят
в
Греции
Ett
rep
av
kvinnohår
binder
lätt
en
elefant
Веревка
из
женских
волос
легко
свяжет
слона
Så
säger
japanen
Так
говорит
японец
Låt
Det
Snöa
Пусть
идет
снег
Låt
det
bli
jul
igen
Пусть
снова
будет
Рождество
Låt
klabbarna
brinna
Пусть
горят
поленья
Låt
mig
få
känna
doften
av
nejlika
igen
Пусть
я
снова
почувствую
аромат
гвоздики
Sätt
på
kastrullerna
och
låt
det
lukta
Поставь
кастрюли
и
пусть
пахнет
Av
blossat
vin
Глинтвейном
Låt
stjärnorna
tindra
Пусть
мерцают
звезды
Och
måla
världen
varm
nu
И
раскрась
мир
теплом
сейчас
Med
den
röda
färgen
igen
Красным
цветом
снова
På
väg
till
min
älskling...
На
пути
к
моей
любимой...
En
lång
kyss
under
misteln
Долгий
поцелуй
под
омелой
Vill
jag
ha,
ska
han
få
Хочу
я,
получит
он
En
briljant
i
en
kedja
av
guld
Бриллиант
в
золотой
цепочке
En
vacker
gran
och
bara
vi
två
Красивая
елка
и
только
мы
вдвоем
Låt
Det
Snöa
Пусть
идет
снег
Låt
det
bli
jul
igen
Пусть
снова
будет
Рождество
Ge
mig
en
släde
och
en
häst,
några
facklor
Подари
мне
сани
и
лошадь,
несколько
факелов
Och
en
lurvig
fårskinnsfäll
И
пушистую
овчину
Sätt
ett
sigill
av
lack
Поставь
печать
из
сургуча
Tvärs
över
den
här
kvinnans
glada
grin
Поперек
счастливой
улыбки
этой
женщины
Sjung
stilla
natt,
måla
världen
varm
nu
Спой
"Тихую
ночь",
раскрась
мир
теплом
сейчас
Med
den
röda
färgen
igen
Красным
цветом
снова
På
väg
till
min
älskling...
На
пути
к
моей
любимой...
Låt
Det
Snöa
Пусть
идет
снег
Låt
det
bli
jul
igen
Пусть
снова
будет
Рождество
Låt
Det
Snöa
Пусть
идет
снег
Låt
det
bli
jul
igen...
Пусть
снова
будет
Рождество...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulf Lundell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.