Ulf Lundell - Man av idag - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ulf Lundell - Man av idag




Jag ligger kvar i sängen
Я все еще в постели.
Du gör dej klar att
Ты готова идти.
Du tror att jag sover
Ты думаешь, я сплю.
du tassar fram
Так ты лапаешь вперед на цыпочках.
Jag lägger armen om ditt ben
Я обниму твою ногу рукой
Och drar dej ner till mej
И прижму к себе.
Försvinner i ditt hår en stund
Исчезает в твоих волосах на некоторое время.
Du säjer att du måste skynda dej
Ты говоришь, что должен поторопиться.
Vi kysser varann, du går
Мы целуемся друг с другом, ты уходишь.
Och jag är ensam
И я один.
I tystnaden kryper en stilla undran fram
Безмолвно подкрадывается тихое чудо.
Vi följer båda samma lag
Мы оба следуем за одной и той же командой.
Men vet du någonting om
Но знаешь ли ты что-то об этом?
En man av idag
Мужчина сегодняшнего дня.
Du säger att jag har allting
Ты говоришь, что у меня есть все.
Allting i min hand
Все в моих руках.
Det är som det alltid vart
Как будто так было всегда.
Mellan kvinna och man
Между женщиной и мужчиной.
Man måste ha gett mej det
Должно быть, ты дала мне это.
Allt det här du säger att jag har
Все, что ты говоришь, у меня есть.
Jag kan knappast ha stulit det
Я едва мог украсть его.
Och i fall var
И если да,
Jag har aldrig bett om mera
То я никогда не просил большего.
Jag har min roll, du har din
У меня есть моя роль, у тебя есть твоя.
Jag kan inte förstå vad som gör
Я не могу понять, что происходит.
Min mycket bättre än din
Мой намного лучше, чем твой.
Vi följer samma lag ...
Мы следуем за одной и той же командой ...
Jag har min börda att bära
Я должен нести свое бремя.
Och du har väl din
И ты должен иметь свое.
Din gåta är för svår för mej
Твоя загадка слишком сложна для меня.
Och du kan väl inte lösa min
И ты не можешь решить мою.
Vi är som två främlingar
Мы как два незнакомца.
Födda i varsitt land
Родился в каждой стране.
Men vi kan mötas vid gränsen
Но мы можем встретиться на границе.
Och ge varann en hand
И протяните друг другу руку.
Vad mer kan du begära
Что еще ты можешь попросить?
Vad mer kan du
Что еще ты можешь получить?
Vad mer min älskling
Что еще, моя дорогая?
Kan du våga hoppas
Можешь ли ты посметь надеяться?
Vi följer båda samma lag ...
Мы оба следуем за одной и той же командой ...





Writer(s): elvis costello, ulf lundell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.