Ulf Lundell - Pojkarna längst fram - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ulf Lundell - Pojkarna längst fram




Pojkarna längst fram
Парни на передовой
Jag är en gammal krigare,
Я старый воин,
Jag har ärr överallt
У меня шрамы повсюду,
Och i bältet hänger skalperna.
А на поясе висят скальпы.
Jag har en Astro EB All Wheel Drive,
У меня Astro EB с полным приводом,
Nu tar jag mina söner över alperna.
Теперь я везу своих сыновей через Альпы.
Titta inte ner, du kan svindel.
Не смотри вниз, у тебя может закружиться голова.
Ge mig kartan och en ögonbindel.
Дай мне карту и повязку на глаза.
Det här är till pojkarna längst fram.
Это для парней на передовой.
Här är ett brev från bästa vännen.
Вот письмо от лучшего друга.
Till pojkarna längst fram.
Парням на передовой.
Har ni vuxit upp till män än?
Вы уже стали мужчинами?
Har ni lägrat era kvinnor och fått barn?
Вы уложили своих женщин и завели детей?
Har ni slutat leka blindbock ner stan?
Вы перестали играть в жмурки в городе?
Vi tar inte upp liftare.
Мы не подбираем попутчиков.
Inga kvinnor kommer ombord.
Никаких женщин на борт.
Inga präster.
Никаких священников.
Vi har game-boy, vi har CD-kassett,
У нас есть геймбой, у нас есть CD-плеер,
Vi har pengar och pass,
У нас есть деньги и паспорта,
Och vi gillar "man" i Manchester.
И нам нравится "man" в Манчестере.
Se upp!
Берегись!
Nu kommer vi skjutna ut ur tunneln.
Сейчас мы вылетим из тоннеля.
Som om mitt mörka hjärta
Как будто моё тёмное сердце
Slungades upp ur brunnen.
Выброшено из колодца.
Det här är till pojkarna längst fram.
Это для парней на передовой.
Till alla tappra män vid fronten.
Всем храбрым мужчинам на фронте.
Till pojkarna längst fram.
Парням на передовой.
Ni som ser ljuset vid horisonten.
Тем, кто видит свет на горизонте.
Det har vart svåra år
Это были трудные годы,
Men allting har ett slut.
Но всему приходит конец.
Nu rullar jag bort stenen och går ut.
Теперь я отваливаю камень и выхожу.
Till pojkarna längst fram.
Парням на передовой.
Jag har vart däruppe,
Я был там,
Jag har slickat solen.
Я лизал солнце.
Jag har svävat moln,
Я парил на облаках,
Jag har burits av en vind.
Меня нёс ветер.
Jag har setat fastspänd
Я был привязан
I den elektriska stolen.
К электрическому стулу.
Jag har rullat utför
Я катился вниз
Med rykande bromsar,
С дымящимися тормозами,
Jag har vart döv,
Я был глухим,
Jag har vart blind.
Я был слепым.
Jag är en gammal spejare.
Я старый разведчик.
Jag har sett mer än
Я видел больше,
Vad man kanske borde.
Чем, возможно, следовало бы.
Jag har drömt min framtid
Я мечтал о своём будущем,
Stark och skön,
Сильном и прекрасном,
Jag har sett vad jag istället gjorde.
Я видел, что я сделал вместо этого.
Jag är en man bland män
Я мужчина среди мужчин
den här jorden.
На этой земле.
Jag åker söderut,
Я еду на юг,
Men har kvar mitt hjärta i Norden.
Но моё сердце осталось на Севере.
Det här är till pojkarna längst fram,
Это для парней на передовой,
Till alla ensamma pirater,
Всем одиноким пиратам,
Till pojkarna längst fram.
Парням на передовой.
Fria män i fria stater.
Свободным мужчинам в свободных государствах.
Se där, Venus gnistrar över bergen.
Смотри, Венера сверкает над горами.
Mars pulserar röd och grann i färgen,
Марс пульсирует, красный и красивый,
För pojkarna längst fram,
Для парней на передовой,
För pojkarna längst fram igen,
Снова для парней на передовой,
För pojkarna längst fram
Для парней на передовой.





Writer(s): Ulf Lundell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.